1
00:00:16,955 --> 00:00:20,283
- <i>V minulých dílech The Resident...</i>
- Doufám, že nevadí, že jsem tady.
2
00:00:20,369 --> 00:00:22,259
- Jak se opovažujete?
- Co se stalo?
3
00:00:22,330 --> 00:00:25,525
Jestli překročíte hranice,
nepůjde po vás jen Pravesh.
4
00:00:25,611 --> 00:00:30,400
Chirurgie je nebezpečná.
Zvlášť vzhledem ke tvému stavu.
5
00:00:30,451 --> 00:00:33,822
- Myslíš dyslexii?
- Proč ještě nejsi vědec?
6
00:00:33,910 --> 00:00:36,095
Tohle je tvoje budoucnost.
Jdi si za tím.
7
00:00:36,140 --> 00:00:39,165
Chtěl bych se více
soustředit na klinické studie.
8
00:00:39,221 --> 00:00:41,754
Do pondělí mi přineste návrh.
9
00:00:52,527 --> 00:00:58,496
Už žádná vajíčka, tati, prosím.
Chci cereálie a banán.
10
00:00:58,533 --> 00:01:02,217
Tak to se omlouvám.
Hned to bude.
11
00:01:13,019 --> 00:01:17,145
Tati, ty jsi zase zapomněl nakoupit?
12
00:01:18,814 --> 00:01:20,214
Zapomněl.
13
00:01:20,811 --> 00:01:24,129
- Jsem špatný táta.
- Ne, nejsi.
14
00:01:26,303 --> 00:01:27,800
Vezmi si batůžek.
15
00:01:28,266 --> 00:01:33,004
Po cestě do školy
ti koupíme něco dobrého.
16
00:01:53,144 --> 00:01:56,042
- Zase jsi tu zůstala přes noc.
Musíš s tím přestat. - Já vím.
17
00:01:56,109 --> 00:01:58,425
- Vyčerpává tě to.
- Já vím.
18
00:01:59,394 --> 00:02:01,157
Jen nevím, jak přestat.
19
00:02:12,249 --> 00:02:16,222
<i>Mám operaci. Užij si volno
a napiš tu žádost o grant.</i>
20
00:02:29,491 --> 00:02:31,816
<i>Vezmeš to za mě dnes ráno na urgentu?</i>
21
00:02:40,126 --> 00:02:42,074
<i>Špatně se mi dýchá.</i>
22
00:02:47,944 --> 00:02:51,089
........