1
00:00:10,567 --> 00:00:14,028
Jedu do South Parku,
chci si trochu orazit.
2
00:00:14,368 --> 00:00:17,551
Všude samá šťastná tvář,
skromní lidi neznaj zášť.
3
00:00:17,672 --> 00:00:20,755
Jedu do South Parku,
starosti nechám za sebou.
4
00:00:20,931 --> 00:00:24,051
Zaparkovat vždy se dá,
všichni zdravěj zvesela.
5
00:00:24,203 --> 00:00:27,458
Jedu do South Parku,
trochu si tam povyrazím.
6
00:00:30,855 --> 00:00:34,044
Pojeď se mnou do South Parku
za prima přáteli.
7
00:00:34,271 --> 00:00:37,623
WWW.MESTECKOSOUTHPARK.COM
Překlad: Jindřich K (Kailik)
8
00:00:39,070 --> 00:00:41,484
Posaďte se, děti.
9
00:00:41,710 --> 00:00:45,110
Dobré ráno, děti,
rád vás vidím.
10
00:00:45,467 --> 00:00:47,788
Po pauze je vždy těžké se vrátit.
11
00:00:47,874 --> 00:00:53,170
Měli jsme tu pár zádrhelů,
ale pokračujme, kde jsme skončili.
12
00:00:53,480 --> 00:00:58,550
Během této poslední
přestávky jsem někoho potkal, děti.
13
00:00:58,550 --> 00:01:00,823
A jsem dost nadšený.
14
00:01:00,995 --> 00:01:06,246
Těšíme se ze společnosti
toho druhého a došlo na fyzično.
15
00:01:06,999 --> 00:01:09,556
Jmenuje se Rick a... Mno...
16
00:01:09,965 --> 00:01:12,110
A chci, ať ho poznáte.
17
00:01:12,267 --> 00:01:15,367
Víte, je trochu nervózní,
buďte v pohodě, dobře?
18
00:01:15,910 --> 00:01:19,546
Pojď, Ricku. No, tak,
ty hlupáčku, neukousnou tě.
19
00:01:20,847 --> 00:01:23,237
Třído.
Tohle je Rick.
20
00:01:25,356 --> 00:01:28,075
Nebudeme se hned brát, nebo tak.
21
00:01:28,145 --> 00:01:32,309
Jen si užíváme společnost toho druhého.
Uvidíme, jak se to bude vyvíjet.
22
........