1
00:00:06,131 --> 00:00:08,425
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:59,851 --> 00:01:01,186
VZPOMÍNEJ, CHCEŠ-LI
3
00:01:12,948 --> 00:01:14,700
- A vyklopit!
- A vyklopit!
4
00:01:18,996 --> 00:01:23,166
Věděla jsem, že zajišťování,
aby pohřeb paní Frances proběhl dobře,
5
00:01:23,250 --> 00:01:26,295
bude naplňující. Ale ne,
že bude vyčerpávající.
6
00:01:26,378 --> 00:01:28,171
No, emoce tě mohou vysát.
7
00:01:28,755 --> 00:01:32,759
Jo. Jsou to emoce z pohřbu,
nebo z toho, že se Ryan vrátil?
8
00:01:32,843 --> 00:01:35,929
- A díky, Dano Sue.
- Mluvila jsi s ním?
9
00:01:36,013 --> 00:01:37,055
Moc ne.
10
00:01:37,139 --> 00:01:40,142
Přišel za mnou,
ale já jsem zrovna šla za Erikem.
11
00:01:41,852 --> 00:01:42,853
Krátké.
12
00:01:43,437 --> 00:01:44,271
Zdvořilé.
13
00:01:44,855 --> 00:01:46,315
A trapné s velkým T.
14
00:01:46,398 --> 00:01:49,693
Proč trapné? Měl svou šanci a zahodil ji.
15
00:01:49,776 --> 00:01:52,696
Nedlužíš mu vysvětlení ani úvahu.
16
00:01:52,779 --> 00:01:55,073
S Erikem jste šťastní a na tom záleží.
17
00:01:56,825 --> 00:01:57,659
Já nevím.
18
00:01:59,745 --> 00:02:03,624
Hele, s Ryanem jste spolu byli dlouho
19
00:02:03,707 --> 00:02:05,667
a hluboce se milovali.
20
00:02:05,751 --> 00:02:08,003
A se vší úctou k jeho tetě,
21
00:02:08,086 --> 00:02:11,048
ale tys byla pravděpodobně důvod,
proč přijel domů,
22
00:02:11,131 --> 00:02:13,884
a možná máte ještě o čem mluvit.
23
00:02:16,553 --> 00:02:18,472
Helen, na co myslíš?
24
........