1
00:00:08,926 --> 00:00:10,094
Jak něco zkusíš,

2
00:00:10,845 --> 00:00:13,180
udělám díru do zad tvýho kámoše.

3
00:00:23,733 --> 00:00:26,777
-Myslel jsem, že jsi můj přítel.
-Byl jsem.

4
00:00:26,861 --> 00:00:29,864
Proto jsem ti říkal,
abys tu práci tady nebral.

5
00:00:31,574 --> 00:00:35,286
-Co jsi to za poldu?
-Takový, co jde tam, kde jsou peníze.

6
00:00:36,245 --> 00:00:39,707
Starý parťák mi nabídl výnosný kšeft,
chránit padělatelský gang,

7
00:00:39,790 --> 00:00:42,001
ale ty jsi pak ze mě udělal chůvu.

8
00:00:42,084 --> 00:00:45,880
Doufal jsem, že tě svedou z cesty,
že se celá tahle věc přežene,

9
00:00:45,963 --> 00:00:48,632
ale ne, ty a tahle gorila
jste to nenechali na pokoji.

10
00:00:48,716 --> 00:00:52,178
-Kde je Roscoe?
-Moje holka je v pohodě.

11
00:00:55,097 --> 00:00:56,056
<i>Reachere.</i>

12
00:00:56,140 --> 00:00:58,392
<i>Mám vám říct, že máte dělat to, co říkají,</i>

13
00:00:58,476 --> 00:01:01,937
<i>nebo mně, Charlie a dětem</i>

14
00:01:02,021 --> 00:01:05,024
<i>udělají to, co udělali Morrisonovi.</i>

15
00:01:06,609 --> 00:01:08,903
Je jedno, co chcete, já to neudělám.

16
00:01:08,986 --> 00:01:11,989
V žádném případě je nenecháte jít.
Vědí toho příliš mnoho.

17
00:01:12,072 --> 00:01:13,199
Jste chytrý.

18
00:01:13,282 --> 00:01:15,493
Vy, Finlay, Roscoe, všichni jste mrtví.

19
00:01:15,576 --> 00:01:18,162
Ale raději bych ušetřil Charlie a děti.

20
00:01:18,245 --> 00:01:20,831
Když zabijou ženy a děti v civilu,

21
00:01:20,915 --> 00:01:24,502
lidi to rozčílí a vyptávají se.

22
00:01:24,585 --> 00:01:26,420
Nebojím se, že by mluvily.

23
00:01:26,504 --> 00:01:29,840
Budou mlčet, až uvidí,
co udělám jejich tátovi.
........