1
00:00:18,184 --> 00:00:20,394
<i>Viděli jste:</i>
2
00:00:20,478 --> 00:00:24,774
Neexistuje mnoho řeznictví
s oddělením klasické literatury.
3
00:00:24,857 --> 00:00:26,109
Jde o mého syna?
4
00:00:26,192 --> 00:00:28,402
Jde o vás, Ignacio.
5
00:00:28,486 --> 00:00:30,238
Mám tolik otázek.
6
00:00:30,321 --> 00:00:33,157
<i>Podělal jsem to. Měl jsem je zabít oba.</i>
7
00:00:33,241 --> 00:00:36,494
<i>-Zakázka přišla přes Packera.</i>
-Přišla z Mexika.
8
00:00:36,577 --> 00:00:41,666
Jo. Schovává všechny záznamy.
Bude mít víc podrobností.
9
00:00:41,749 --> 00:00:45,419
Seženu od Packera, co půjde.
Pak jsme vyrovnaní.
10
00:00:47,255 --> 00:00:49,173
Dobré ráno. Marlon ti pomůže.
11
00:00:49,257 --> 00:00:50,800
-Marlon?
-Dobrý den.
12
00:00:50,883 --> 00:00:52,552
-Je to všechno?
-Ano.
13
00:00:52,635 --> 00:00:54,387
{\an8}<i>-Výborně.
-Myslím, že ano.</i>
14
00:00:54,470 --> 00:00:55,304
{\an8}<i>Výborně.</i>
15
00:00:56,681 --> 00:00:58,432
<i>Žoldáci chytili Adelitu.</i>
16
00:00:58,516 --> 00:01:01,185
<i>Musíme se sejít s Alvarezem
a Galindem ve skladu.</i>
17
00:01:01,269 --> 00:01:03,396
Angeli, připrav to v tunelu.
18
00:01:03,479 --> 00:01:04,647
Potřebujeme spojení.
19
00:01:04,730 --> 00:01:06,566
Cože? Ne. Musím být u toho.
20
00:01:06,649 --> 00:01:09,318
Dokud stůl nerozhodne o Berdoo,
musíš se stáhnout.
21
00:01:10,862 --> 00:01:11,821
Seru na tebe!
22
00:01:13,573 --> 00:01:14,824
Je to moje dítě.
23
00:01:14,907 --> 00:01:16,617
Adelita. Je to moje dítě.
........