1
00:00:18,835 --> 00:00:20,503
<i>Viděli jste v minulé sezóně:</i>
2
00:00:20,586 --> 00:00:22,630
Mluvil s tebou někdy o mámě
nebo o tom všem?
3
00:00:22,714 --> 00:00:25,258
Mami? Mami!
4
00:00:25,341 --> 00:00:27,176
Odhoď zbraň!
5
00:00:28,261 --> 00:00:29,846
Stůj.
6
00:00:29,929 --> 00:00:31,472
K zemi. Na kolena.
7
00:00:31,556 --> 00:00:33,766
Zabils poldu. Ta dohoda byl dar.
8
00:00:33,850 --> 00:00:36,102
<i>Upsal jsem se k předávání
informací na Galinda.</i>
9
00:00:36,185 --> 00:00:39,313
Až bude mít DEA dost,
aby mohli sejmout kartel, budu volný.
10
00:00:41,399 --> 00:00:42,859
Lhals mi!
11
00:00:42,942 --> 00:00:46,070
Můj vlastní mladší bratr mě zradil!
12
00:00:48,781 --> 00:00:51,492
<i>Moje skutečné jméno je Ignacio Cortina.</i>
13
00:00:51,576 --> 00:00:55,455
<i>S mým partnerem jsme dělali hrozné věci</i>
14
00:00:55,538 --> 00:00:57,248
<i>pro hrozné lidi.</i>
15
00:00:57,331 --> 00:00:58,166
Tati.
16
00:00:58,249 --> 00:01:03,296
Federální prokurátor mě donutil
podepsat podobnou smlouvu,
17
00:01:03,379 --> 00:01:06,049
<i>jakou před 10 lety vnutili mému tátovi.</i>
18
00:01:06,132 --> 00:01:07,216
Bude to takto.
19
00:01:07,300 --> 00:01:08,968
My obnovíme pořádek.
20
00:01:09,052 --> 00:01:12,930
Taky dodáme lidi a zbraně
na poražení Los Olvidados.
21
00:01:13,014 --> 00:01:15,933
Americká a mexická vláda ale neví,
22
00:01:16,017 --> 00:01:18,811
<i>že jsem dostal lepší nabídku.</i>
23
00:01:18,895 --> 00:01:20,980
Posaďte se, prosím.
24
00:01:21,064 --> 00:01:24,734
Moje organizace už proti
........