1
00:00:07,924 --> 00:00:10,677
Dal jsem mu silné sedativum, aby usnul.
2
00:00:10,760 --> 00:00:13,054
To je dobře. Bylo to hrozné.
3
00:00:13,847 --> 00:00:17,142
Ještě že jsme byli blízko
a mohli ho přivést domů.
4
00:00:17,225 --> 00:00:20,770
{\an8}Nechci naléhat, ale opravdu
by bylo lepší ho vzít do nemocnice.
5
00:00:20,854 --> 00:00:22,564
{\an8}Říkal jsi, že to není vážné.
6
00:00:22,647 --> 00:00:26,693
{\an8}Říkal jsem, že kulka zřejmě neporušila
životně důležité orgány.
7
00:00:26,776 --> 00:00:29,320
{\an8}Ale může mít zlomeniny nebo jiná zranění.
8
00:00:29,404 --> 00:00:30,321
{\an8}Migueli…
9
00:00:30,905 --> 00:00:33,491
{\an8}Víš moc dobře, jaké má Alberto fobie.
10
00:00:33,992 --> 00:00:37,037
{\an8}Jestli se probudí v nemocnici,
tak vyletí z kůže.
11
00:00:37,120 --> 00:00:40,081
{\an8}Ano, ale tady zůstat nemůže.
Nejlepší bude…
12
00:00:40,165 --> 00:00:44,627
{\an8}Ne. Nejlepší pro něj je být tady,
doma, ve své posteli, se svou ženou.
13
00:00:44,711 --> 00:00:47,297
{\an8}Jen mi řekni, jak se o něj mám starat.
14
00:00:51,801 --> 00:00:52,635
Darío.
15
00:00:53,511 --> 00:00:56,639
To je pan doktor Miguel Garrido.
Přišel nám pomoct.
16
00:00:58,058 --> 00:00:59,309
Jsi v pořádku, Darío?
17
00:01:00,894 --> 00:01:03,021
Já tě zabiju, sráči!
18
00:01:03,772 --> 00:01:05,815
Zastav, ty sráči!
19
00:01:05,899 --> 00:01:06,733
Darío!
20
00:01:08,610 --> 00:01:10,195
Ne!
21
00:01:10,987 --> 00:01:12,280
Pořád je v šoku.
22
00:01:12,864 --> 00:01:15,325
Měl jsi štěstí, že se ti nic nestalo.
23
00:01:15,408 --> 00:01:18,078
Podle tvé matky ses zachoval jako hrdina.
24
........