1
00:00:02,093 --> 00:00:04,053
Jako malý jsi málem umřel.
2
00:00:04,233 --> 00:00:05,766
<i>Viděli jste.</i>
3
00:00:06,072 --> 00:00:08,845
<i>Pohltila mě snaha tě zachránit.</i>
4
00:00:08,923 --> 00:00:10,392
To si nepamatuju.
5
00:00:10,996 --> 00:00:12,802
Nemohu nechat Petera
znovu zemřít.
6
00:00:12,936 --> 00:00:14,056
Co jste tím myslel?
7
00:00:14,229 --> 00:00:16,169
<i>Vynalezl jsem přístroj</i>
8
00:00:16,235 --> 00:00:18,795
k překročení
časoprostorového kontinua...
9
00:00:19,671 --> 00:00:21,784
<i>... a přivedl zpět
mého umírajícího syna.</i>
10
00:00:22,164 --> 00:00:23,888
Waltere, musím říct
Peterovi pravdu.
11
00:00:23,948 --> 00:00:27,674
Nikdy to mezi námi nebylo lepší,
nemůžu ho znovu ztratit!
12
00:00:28,789 --> 00:00:31,502
Musím se na to připravit.
Prosím.
13
00:00:40,250 --> 00:00:42,252
<i>Příští zastávka Boston Main.</i>
14
00:00:42,335 --> 00:00:45,839
<i>Přestup na oranžovou trasu,</i>
<i>stříbrnou trasu a další spoje.</i>
15
00:00:47,549 --> 00:00:49,301
Nemáte drobné?
16
00:00:49,383 --> 00:00:53,430
Pardon, madam. Nemáte drobáčky?
Děkuji. Bůh vám žehnej.
17
00:00:54,597 --> 00:00:58,643
-Pardon, pane. Nemáte drobné?
-Ne. Ne, promiň.
18
00:01:00,937 --> 00:01:03,647
Děkuji. Bůh vám žehnej, pane.
19
00:01:05,024 --> 00:01:08,611
<i>Na kolej 18 přijíždí rychlík</i>
<i>číslo 331.</i>
20
00:01:10,030 --> 00:01:12,031
<i>Tato stanice je Boston Main.</i>
21
00:01:48,901 --> 00:01:50,611
Nemáte drobáky?
22
00:02:03,833 --> 00:02:05,292
Bože.
23
00:02:05,668 --> 00:02:07,002
........