1
00:00:00,001 --> 00:00:01,889
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>
2
00:00:01,914 --> 00:00:03,959
Budete se u Tiffany pilně učit?
3
00:00:03,983 --> 00:00:06,976
- Připrav se na časté kontroly.
- Telefon na mě máte, veliteli.
4
00:00:07,001 --> 00:00:09,062
Co na tebe čeká v Bostonu?
5
00:00:09,857 --> 00:00:11,280
Můj přítel.
6
00:00:11,322 --> 00:00:13,840
Chtějí rebootovat <i>The Manny</i>,
Kevine. Hrál bys tátu.
7
00:00:13,864 --> 00:00:17,234
Budeš se tu moc starat
o rodinu a být v balíku.
8
00:00:17,364 --> 00:00:18,829
Lidi mi říkali, že jsem blázen.
9
00:00:18,854 --> 00:00:21,450
Že bydlím u tebe v garáži,
abych byl blízko dvojčatům.
10
00:00:21,475 --> 00:00:22,953
Asi na tom něco bude.
11
00:00:22,978 --> 00:00:24,867
<i>Omlouvám se,
že to musím dělat po telefonu,</i>
12
00:00:24,892 --> 00:00:26,671
- Velmi mi chybíš.
- Ty mi taky.
13
00:00:28,015 --> 00:00:30,709
Víš o tom, že je Kevin v našem
pokoji pro hosty?
14
00:00:30,734 --> 00:00:32,585
Vezmu znovu roli toho Mannyho.
15
00:00:32,851 --> 00:00:36,406
<i>Dámy a pánové, Jack Damon.</i>
16
00:00:49,271 --> 00:00:51,209
Cítím, jak seš nesvá.
17
00:00:52,112 --> 00:00:54,047
Slepej týpek u grilu.
18
00:00:54,754 --> 00:00:59,846
Ale žádný strach, mám v tom praxi
a stále jsem nepřišel o obočí.
19
00:01:00,638 --> 00:01:04,404
- Počkej, zkontroluj mi je.
- Zatím tam jsou.
20
00:01:20,041 --> 00:01:23,357
- V pořádku?
- Jasně.
21
00:01:24,583 --> 00:01:30,419
Asi to bude znít šíleně, ale občas
mě ta vůně přenese zpátky do toho dne.
22
00:01:31,659 --> 00:01:33,259
Chápu.
23
........