1
00:00:06,041 --> 00:00:07,916
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,458 --> 00:00:15,458
Už jsem to řekla tomu druhému
vyšetřovateli. Vážně si nic nepamatuji.
3
00:00:15,541 --> 00:00:18,791
Takže si nevzpomínáte,
jak jste oběti vypíchla oči
4
00:00:18,875 --> 00:00:20,500
hygienickými potřebami pro ženy?
5
00:00:21,208 --> 00:00:23,791
Ne! To bych nikdy neudělala. Myslím…
6
00:00:26,541 --> 00:00:29,750
Ale nic si nevybavuji…
7
00:00:29,833 --> 00:00:30,875
Ani vaše jméno?
8
00:00:33,166 --> 00:00:34,125
Moje jméno?
9
00:00:34,208 --> 00:00:37,458
Kolegovi jste řekla, že si
nevybavujete svoje jméno.
10
00:00:40,250 --> 00:00:41,083
To je pravda.
11
00:00:42,791 --> 00:00:44,541
Panebože. Co se se mnou děje?
12
00:00:51,083 --> 00:00:52,791
Dobře. Vraťte se k práci.
13
00:00:54,791 --> 00:00:58,833
Vražda. Je to nahrané.
Oběť i pachatelka jsou neznámé.
14
00:00:58,916 --> 00:01:01,250
Tohle je naše pachatelka?
15
00:01:01,333 --> 00:01:04,333
A tvrdí, že si na nic nevzpomíná.
16
00:01:04,416 --> 00:01:07,416
Vešla v pánském oblečení
a neměla žádný doklad.
17
00:01:08,333 --> 00:01:10,750
Ztráta paměti. To se vážně hodí.
18
00:01:10,833 --> 00:01:14,666
Jo. Ale to je tento týden už čtvrtý
z těchto podivných případů.
19
00:01:14,750 --> 00:01:16,791
A ta další přeživší, ta z náměstí,
20
00:01:16,875 --> 00:01:18,250
taky ztratila paměť.
21
00:01:18,333 --> 00:01:19,208
To je fakt.
22
00:01:19,958 --> 00:01:22,041
Spíš to vypadá, že jí paměť vymazaly
23
00:01:22,125 --> 00:01:24,458
ty roky elitního vojenského výcviku.
24
00:01:24,541 --> 00:01:28,833
........