1
00:00:01,320 --> 00:00:04,480
Překlad: Mejsy.

2
00:00:05,731 --> 00:00:09,011
<b>EL MARGINAL S01E04</b>

3
00:00:25,570 --> 00:00:28,030
Děkuji, že jste přišel,
Vaše Ctihodnosti.

4
00:00:30,640 --> 00:00:32,600
Vždycky chodím do této restaurace.

5
00:00:33,015 --> 00:00:35,095
Dělají vynikající domácí těstoviny.

6
00:00:36,190 --> 00:00:38,260
Palaciosi, nemám času nazbyt.

7
00:00:39,150 --> 00:00:43,350
Netěší mě, že tě vidím a zejména
s tím tvým přiblblým úsměvem.

8
00:00:43,477 --> 00:00:45,177
Pohřešuji dceru.

9
00:00:45,870 --> 00:00:49,690
Zdá se mi, že byla chyba najmout
si takovou chátru, jako jste vy dva.

10
00:00:50,070 --> 00:00:55,070
Pro vás možná jsme chátra,
spodina z předměstí, co?

11
00:00:56,270 --> 00:00:57,910
Ale vy, Vaše Ctihodnosti…

12
00:00:58,270 --> 00:01:02,880
Využít místo národního soudce,
abyste okradl zločinecký gang?

13
00:01:03,190 --> 00:01:04,470
Nevím, co je horší.

14
00:01:05,350 --> 00:01:06,870
Pojďme k rovnou věci.

15
00:01:07,590 --> 00:01:11,550
V momentě, kdy vám
poskytneme informace o dceři,

16
00:01:12,080 --> 00:01:13,941
ušetříte několik milionů.

17
00:01:14,910 --> 00:01:19,050
Dohoda, kterou jsme uzavřeli,
mi připadá trochu nespravedlivá.

18
00:01:20,990 --> 00:01:22,570
O jaké částce se bavíme?

19
00:01:23,627 --> 00:01:25,027
300 tisíc dolarů.

20
00:01:27,268 --> 00:01:29,848
Je to míň než 10 % z toho,
co je v sázce.

21
00:01:30,750 --> 00:01:32,430
Život vaší dcery, samozřejmě.

22
00:01:32,430 --> 00:01:34,870
A život mého bratra,
který riskuje krk.

23
00:01:36,710 --> 00:01:38,770
Víte, kde Lunitu drží?
........