1
00:00:48,464 --> 00:00:52,404
NANCY DREW
3x10 - The Confession of the Long Night
2
00:00:52,504 --> 00:00:55,999
Překlad: <font color="#85c7bc ">ewisek</font>, <font color="#85c7bc ">JudyVolf</font>,<font color="#85c7bc "> Zira</font>
Korekce: <font color=" #85c7bc ">Zira</font>
3
00:00:56,115 --> 00:00:58,705
www.edna.cz/nancy-drew
4
00:01:22,646 --> 00:01:25,865
Návladní Rosariová.
Tady, v mojí kuchyni.
5
00:01:26,000 --> 00:01:29,635
Mimo kancelář mi říkej Jean, Nancy.
Francouzský toast?
6
00:01:29,905 --> 00:01:32,184
Tohle je ranní schůzka nebo...
7
00:01:38,073 --> 00:01:39,717
Včera jste tu přespala.
8
00:01:40,150 --> 00:01:42,968
Táta ti o tom neřekl?
9
00:01:44,794 --> 00:01:48,531
O tom, že tady dnes ráno budu,
ne o tom, co jsme dělali včera večer.
10
00:01:48,610 --> 00:01:51,435
- Dobrý bože.
- Varování by bylo fajn.
11
00:01:51,928 --> 00:01:53,499
Nebo traumatizující.
12
00:01:53,894 --> 00:01:57,301
- Ještě jsem se nerozhodla.
- Jean, můžu ti pomoct se snídaní?
13
00:01:59,528 --> 00:02:01,234
Ty jsi tady taky.
14
00:02:03,298 --> 00:02:07,597
Kdybych věděla, že budeme
mít společnost, oblékla bych se.
15
00:02:07,669 --> 00:02:09,994
Moc mě mrzí, že tě to zaskočilo.
16
00:02:10,089 --> 00:02:12,934
Včera jsi říkala,
že možná zůstaneš u George.
17
00:02:12,959 --> 00:02:15,182
Jo, s důrazem na "možná".
18
00:02:17,188 --> 00:02:18,506
Moje chyba.
19
00:02:20,604 --> 00:02:23,120
Už nejsem v Horseshoe Bay dva týdny?
20
00:02:24,406 --> 00:02:27,116
Netušila jsem, že uplynulo tolik času.
21
00:02:28,331 --> 00:02:29,860
Je to, jak jsem se obávala.
22
00:02:30,489 --> 00:02:32,672
Jsme uvězněni v paralelní realitě.
23
00:02:34,236 --> 00:02:39,134
Proto nás nikdo v normálním světě
........