1
00:00:13,750 --> 00:00:15,099
Sarah, jste v pořádku?

2
00:00:18,420 --> 00:00:23,274
Měla jste udělat tiskovou
konferenci o té prezentaci.

3
00:00:24,540 --> 00:00:26,060
Ale to nevadí.

4
00:00:26,380 --> 00:00:30,090
Můžu jim říct,
že to uděláme jindy.

5
00:00:42,040 --> 00:00:48,048
Překlad do CZ Jitoz
S01E13

6
00:00:50,310 --> 00:00:51,130
Corinne!

7
00:00:52,540 --> 00:00:53,879
- Danny, nemůžu.
- Corinne, počkej!

8
00:00:53,880 --> 00:00:56,307
Opravdu... nemůžu.
Teď ne. Prosím. Nemůžu.

9
00:00:56,320 --> 00:00:57,979
Sarah měla zapnutý mikrofon.

10
00:00:58,280 --> 00:00:59,983
Všichni v publiku vás slyšeli.

11
00:01:01,200 --> 00:01:01,812
Skvělé.

12
00:01:01,830 --> 00:01:03,522
- To je skvělé.
- Je to pravda?

13
00:01:04,700 --> 00:01:08,527
Je pravda, co řekla Sarah?
Je Josh můj...

14
00:01:14,700 --> 00:01:20,000
A ty jsi to věděla? Celou dobu?

15
00:01:20,020 --> 00:01:21,480
Právě jsem to zjistila, Danny.

16
00:01:21,500 --> 00:01:23,310
Právě jsem to zjistila,
stejně jako ty.

17
00:01:23,330 --> 00:01:26,000
Zřejmě jako celé město.

18
00:01:26,020 --> 00:01:28,530
Vědělas, že je možné,
že Josh je můj syn.

19
00:01:28,550 --> 00:01:30,150
Proč bys nechala
udělat test otcovství?

20
00:01:30,170 --> 00:01:31,383
Josh není tvůj syn!

21
00:01:31,400 --> 00:01:33,260
Nebyls u porodních bolestí.

22
00:01:33,280 --> 00:01:35,679
Nebyls u nočního krmení.
Nebyls u horeček

23
........