1
00:00:05,980 --> 00:00:08,980
<b>Přeložil MOTit</b>
2
00:00:22,031 --> 00:00:23,551
Adame.
3
00:00:25,858 --> 00:00:28,246
Pane Dalglieshi, probuďte se!
4
00:00:33,304 --> 00:00:36,980
Omlouvám se. Není tu žádný telefon.
Musíte přijít. Kvůli Grace.
5
00:00:49,006 --> 00:00:52,326
Viktor, pak otec Michael, teď...
6
00:00:52,411 --> 00:00:55,366
-Sklapni, ano?
-Takhle se mnou nemluv.
7
00:00:55,451 --> 00:00:57,280
Maggie, jdi a počkej v jídelně!
8
00:01:05,446 --> 00:01:08,726
-Kdo ji našel? -Já.
-Dotkla jste se něčeho?
9
00:01:09,137 --> 00:01:11,566
Zkontrolovala jsem, jestli má puls.
Vadí vám to?
10
00:01:11,651 --> 00:01:13,401
Není třeba situaci komplikovat.
11
00:01:13,486 --> 00:01:15,686
Pozítří odjíždíme do Lurd.
12
00:01:15,771 --> 00:01:17,361
To není Erikův problém.
13
00:01:17,446 --> 00:01:19,108
Mohlo by to dělat věci
trochu jednodušší.
14
00:01:19,193 --> 00:01:21,526
Nejsem tu, abych to zjednodušil.
15
00:01:21,611 --> 00:01:23,346
Tak za co ti platím?
16
00:01:23,431 --> 00:01:24,726
Existují pravidla.
17
00:01:24,811 --> 00:01:25,921
Zákony.
18
00:01:26,006 --> 00:01:29,686
Pokud je to věc zákona,
neměli bychom se podřídit odborníkovi?
19
00:01:31,921 --> 00:01:33,801
Znáte příčinu smrti?
20
00:01:33,886 --> 00:01:37,805
No, očividně měla vážný,
progresivní stav,
21
00:01:37,890 --> 00:01:41,006
ale nevím, proč by to mělo být
tak náhle.
22
00:01:41,091 --> 00:01:44,244
Může existovat sekundární faktor,
který mi unikl.
23
00:01:44,852 --> 00:01:47,143
Pak zákon říká,
........