1
00:00:13,416 --> 00:00:17,250
Rodina je určitě hrdá
na tvoji pozici asistenta první dámy.
2
00:00:17,333 --> 00:00:18,166
Ne.
3
00:00:18,833 --> 00:00:20,416
Asi se nějakou dobu neuvidíme.
4
00:00:21,083 --> 00:00:23,666
Děkuji. Vážím si toho. Díky.
5
00:00:28,666 --> 00:00:31,875
A dokonce čekáte dítě. Ty válíš, Murakami.
6
00:00:31,958 --> 00:00:35,041
To všechno díky tobě, Kohei.
Hodně jsi mě naučil.
7
00:00:36,333 --> 00:00:37,791
Teď i pochlebuješ?
8
00:00:37,875 --> 00:00:39,708
Ne! Myslím to vážně!
9
00:00:43,333 --> 00:00:46,125
Bude ze mě zase obyčejný zaměstnanec,
10
00:00:47,208 --> 00:00:48,833
ale tohle byly dobré časy.
11
00:00:49,500 --> 00:00:50,833
Moc ti děkuji.
12
00:00:57,333 --> 00:00:58,166
Kohei.
13
00:01:01,166 --> 00:01:05,583
Vážně nejsi unavený?
Určitě hodně pracuješ.
14
00:01:07,625 --> 00:01:11,125
Vůbec ne. Jsem úplně v pořádku.
15
00:01:20,791 --> 00:01:24,875
Doufám, že se nikdy nezměníš, Murakami.
16
00:01:25,625 --> 00:01:26,791
Co?
17
00:01:29,375 --> 00:01:31,750
Říká se, že pozice muže změní.
18
00:01:34,416 --> 00:01:38,333
Je jedno, jak vysoko vyšplháš.
Chci, abys zůstal takový, jaký jsi.
19
00:01:41,458 --> 00:01:43,125
Ano. Jasně, že zůstanu.
20
00:01:45,500 --> 00:01:47,958
- To je dobře. Pro dnešek to zabalíme.
- Dobře.
21
00:01:48,041 --> 00:01:49,041
Díky.
22
00:01:49,125 --> 00:01:50,666
- Na zdraví.
- Na zdraví.
23
00:02:09,333 --> 00:02:10,375
Je to přání premiéra.
24
00:03:29,625 --> 00:03:32,666
........