1
00:00:13,916 --> 00:00:15,291
Páni…
2
00:00:15,375 --> 00:00:17,375
Takže jdeš na vysokou, Rjoe.
3
00:00:17,958 --> 00:00:20,416
Nedávno jsi byl takhle malý.
4
00:00:20,500 --> 00:00:22,500
Nech toho. To už je dávno.
5
00:00:23,125 --> 00:00:25,208
Mluvíš jako starý chlap, strýčku Kazujo.
6
00:00:25,916 --> 00:00:28,250
- To nebylo moc hezké!
- Ale je to pravda.
7
00:00:29,250 --> 00:00:32,458
Takže od dubna budeš žít v Tokiu.
8
00:00:33,083 --> 00:00:36,000
- Sanae, bude ti smutno, že?
- Ano.
9
00:00:36,083 --> 00:00:40,333
Jsou tu dobré školy,
ale trval na tom, že pojede do Tokia.
10
00:00:40,416 --> 00:00:43,500
Nestěžuj si. Mám stipendium.
Nebude tě to stát ani vindru.
11
00:00:43,583 --> 00:00:44,708
Vážně?
12
00:00:45,291 --> 00:00:46,916
Tokio je dobré místo.
13
00:00:48,041 --> 00:00:49,583
Záleží přece na tom, co chce Rjo.
14
00:00:49,666 --> 00:00:53,416
Vidíš? Víš, jak se říká, že máš nechat
svoje děti roztáhnout křídla?
15
00:00:55,958 --> 00:01:00,000
Ale vážně si cením všeho,
co jsi pro mě udělal, strýčku Kazujo.
16
00:01:02,083 --> 00:01:03,166
Co to povídáš?
17
00:01:04,750 --> 00:01:05,625
No…
18
00:01:06,833 --> 00:01:10,083
Vždy jsi pro mě byl jako otec.
19
00:01:13,333 --> 00:01:15,958
Rjoe, pořádně se do toho opři.
20
00:01:18,208 --> 00:01:19,041
Dobře.
21
00:01:41,125 --> 00:01:42,291
<i>Majumi.</i>
22
00:01:43,708 --> 00:01:44,666
Děkuji.
23
00:01:59,916 --> 00:02:02,041
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
24
00:02:52,875 --> 00:02:57,083
........