1
00:00:06,040 --> 00:00:10,920
{\an8}Sny jsou vzkazy z hlubin.

2
00:00:56,423 --> 00:01:00,094
<i>Má planeta Arrakis je tak krásná,</i>
<i>když je slunce nízko.</i>

3
00:01:03,556 --> 00:01:06,058
<i>Jak zapadá za písky,</i>

4
00:01:06,225 --> 00:01:09,061
<i>je ve vzduchu vidět koření.</i>

5
00:01:21,532 --> 00:01:25,369
<i>Když se smráká,</i>
<i>přistávají kombajny na koření.</i>

6
00:01:26,871 --> 00:01:31,417
<i>Cizinci závodí s časem,</i>
<i>aby se vyhnuli dennímu žáru.</i>

7
00:01:40,551 --> 00:01:43,721
<i>Před očima nám pustoší naše území.</i>

8
00:01:44,513 --> 00:01:48,225
<i>Nepoznala jsem nic</i>
<i>než jejich krutost vůči mému lidu.</i>

9
00:01:53,063 --> 00:01:57,526
<i>Ti cizinci, Harkonnenové, přišli</i>
<i>dávno předtím, než jsem se narodila.</i>

10
00:01:57,693 --> 00:02:01,447
<i>Tím, že ovládli produkci koření,</i>
<i>nehorázně zbohatli.</i>

11
00:02:01,780 --> 00:02:04,158
<i>Jsou bohatší než sám imperátor.</i>

12
00:02:46,158 --> 00:02:49,328
<i>Naši bojovníci nedokázali</i>
<i>zbavit Arrakis Harkonnenů,</i>

13
00:02:49,495 --> 00:02:53,958
<i>ti ale jednoho dne</i>
<i>na základě imperátorova výnosu odešli.</i>

14
00:03:00,965 --> 00:03:03,342
<i>Proč zvolil imperátor tento postup?</i>

15
00:03:04,802 --> 00:03:07,137
<i>A kdo budou naši další utlačovatelé?</i>

16
00:03:09,014 --> 00:03:13,018
DUNA
PRVNÍ ČÁST

17
00:03:42,339 --> 00:03:44,883
{\an8}ROK 10191

18
00:03:46,802 --> 00:03:53,183
{\an8}CALADAN
RODNÝ SVĚT RODU ATREIDŮ

19
00:03:58,647 --> 00:04:00,232
Dobře že jsi brzo vzhůru.

20
00:04:01,775 --> 00:04:04,737
Vezmi si společenský oděv,
přijede imperátorův posel.

21
00:04:05,446 --> 00:04:06,905
Společenský oděv?

22
00:04:07,823 --> 00:04:08,991
Vojenský?

23
........