1
00:00:04,892 --> 00:00:07,770
Tohle je příběh o nejskvělejším
chlapovi,

2
00:00:07,812 --> 00:00:10,773
který kdy kráčel po Zemi.

3
00:00:10,815 --> 00:00:12,942
Jeho jméno je MacGruber.

4
00:02:19,527 --> 00:02:22,134
Přines, Bailey.

5
00:02:26,534 --> 00:02:28,036
Slavík je čistý.

6
00:02:30,830 --> 00:02:32,040
Je v naprostém pořádku, pane prezidente.

7
00:02:32,081 --> 00:02:34,667
Díky, Ronnie.
A vezmi si cukroví.

8
00:02:34,709 --> 00:02:36,408
Johne, tak pomůžeš mi,

9
00:02:36,443 --> 00:02:39,505
nebo ten strom budu muset
ozdobit úplně sama?

10
00:02:39,547 --> 00:02:42,008
Promiň, zlato.
Ale musím ještě přelouskat

11
00:02:42,050 --> 00:02:44,594
report z generálního štábu.

12
00:02:44,636 --> 00:02:46,137
Pcha, Vánoce, že?

13
00:02:50,642 --> 00:02:53,728
Severní pól, u telefonu Santa.

14
00:02:54,142 --> 00:02:57,119
<i>Zdravíčko, pane prezidente.</i>

15
00:02:57,251 --> 00:02:59,222
Kdo volá?

16
00:03:00,234 --> 00:03:02,052
Bailey...

17
00:03:03,553 --> 00:03:05,615
Bailey!

18
00:03:05,657 --> 00:03:10,119
<i>Když vezmete něco mně,
vezmu já něco vám.</i>

19
00:03:12,413 --> 00:03:14,015
Lucy.

20
00:03:16,417 --> 00:03:18,070
- Bailey?

21
00:03:32,433 --> 00:03:34,313
Rychle, rychle.

22
00:04:24,586 --> 00:04:26,088
Jste si tím jistý, pane?

23
00:04:26,130 --> 00:04:27,873
Ne, majore, nejsem.

24
00:04:28,048 --> 00:04:30,092
Ten parchant je naše jediná naděje.
........