1
00:00:51,902 --> 00:00:54,274
Takže toto stavajú
plukovník.

2
00:00:54,400 --> 00:00:55,276
Áno, to je ono.

3
00:00:55,440 --> 00:00:57,590
Ale prečo len pár stoviek metrov
od tábora?

4
00:00:57,760 --> 00:01:00,320
To je ľahké. Nemci si myslia,
že to nezbombardujú.

5
00:01:00,480 --> 00:01:02,357
Nie, nie zo vzduchu.
Majú pravdu.

6
00:01:02,520 --> 00:01:04,477
Všetko čo potrebujeme, je dostať sa tam.

7
00:01:04,640 --> 00:01:08,235
Čo môže byť krajšie ako vyhodiť do vzduchu
sklad raketového paliva?

8
00:01:08,960 --> 00:01:12,032
Nemusí to byť také ľahké.
Budú mať stráže, veľa.

9
00:01:12,280 --> 00:01:13,953
Môžu dokonca použiť väzeňskú stráž.

10
00:01:14,120 --> 00:01:17,590
Och, to bude drsné pane. Myslíte
tvrďákov ako Schultz?

11
00:01:17,800 --> 00:01:19,916
Takmer nemožné.

12
00:01:20,360 --> 00:01:22,033
Ako to spravíme plukovník?

13
00:01:22,280 --> 00:01:23,793
Ešte neviem. Je skoro.

14
00:01:23,960 --> 00:01:27,840
Osobná láskavosť plukovník,
mohli by sme to spraviť na Deň dobytia Bastily?

15
00:01:28,080 --> 00:01:30,276
Viete, môžete o nacistoch vravieť čo chcete,

16
00:01:30,480 --> 00:01:35,350
ale nikto, čo dá sklad raketového paliva
v našom dosahu nemôže byť úplne zlý.

17
00:01:36,480 --> 00:01:39,199
Ale generál von Heiner,
chcete im uľahčiť

18
00:01:39,360 --> 00:01:41,556
vyhodiť do vzduchu sklad raketového paliva?
Nie.

19
00:01:41,760 --> 00:01:44,320
Samozrejme, že nie. Správne generál.

20
00:01:44,480 --> 00:01:47,438
Chcem, aby to vyzeralo jednoducho.

21
00:01:47,600 --> 00:01:51,036
To je veľmi múdre, generál von Heiner.
Nech to vyzerá jednoducho.

22
00:01:51,200 --> 00:01:53,111
Pripravujeme pascu, Klink.
Viete prečo?
........