1
00:00:51,902 --> 00:00:54,274
Takže toto stavajú
plukovník.
2
00:00:54,400 --> 00:00:55,276
Áno, to je ono.
3
00:00:55,440 --> 00:00:57,590
Ale prečo len pár stoviek metrov
od tábora?
4
00:00:57,760 --> 00:01:00,320
To je ľahké. Nemci si myslia,
že to nezbombardujú.
5
00:01:00,480 --> 00:01:02,357
Nie, nie zo vzduchu.
Majú pravdu.
6
00:01:02,520 --> 00:01:04,477
Všetko čo potrebujeme, je dostať sa tam.
7
00:01:04,640 --> 00:01:08,235
Čo môže byť krajšie ako vyhodiť do vzduchu
sklad raketového paliva?
8
00:01:08,960 --> 00:01:12,032
Nemusí to byť také ľahké.
Budú mať stráže, veľa.
9
00:01:12,280 --> 00:01:13,953
Môžu dokonca použiť väzeňskú stráž.
10
00:01:14,120 --> 00:01:17,590
Och, to bude drsné pane. Myslíte
tvrďákov ako Schultz?
11
00:01:17,800 --> 00:01:19,916
Takmer nemožné.
12
00:01:20,360 --> 00:01:22,033
Ako to spravíme plukovník?
13
00:01:22,280 --> 00:01:23,793
Ešte neviem. Je skoro.
14
00:01:23,960 --> 00:01:27,840
Osobná láskavosť plukovník,
mohli by sme to spraviť na Deň dobytia Bastily?
15
00:01:28,080 --> 00:01:30,276
Viete, môžete o nacistoch vravieť čo chcete,
16
00:01:30,480 --> 00:01:35,350
ale nikto, čo dá sklad raketového paliva
v našom dosahu nemôže byť úplne zlý.
17
00:01:36,480 --> 00:01:39,199
Ale generál von Heiner,
chcete im uľahčiť
18
00:01:39,360 --> 00:01:41,556
vyhodiť do vzduchu sklad raketového paliva?
Nie.
19
00:01:41,760 --> 00:01:44,320
Samozrejme, že nie. Správne generál.
20
00:01:44,480 --> 00:01:47,438
Chcem, aby to vyzeralo jednoducho.
21
00:01:47,600 --> 00:01:51,036
To je veľmi múdre, generál von Heiner.
Nech to vyzerá jednoducho.
22
00:01:51,200 --> 00:01:53,111
Pripravujeme pascu, Klink.
Viete prečo?
........