1
00:00:02,119 --> 00:00:03,522
V minulých dílech.
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,345
Táta si myslel,
že je to propojené.
3
00:00:05,346 --> 00:00:07,928
Ten lékárník musí něco vědět.
Jdu za ním.
4
00:00:08,010 --> 00:00:10,305
Nastrčil mi do bytu fentanyl.
5
00:00:10,428 --> 00:00:12,385
Nevěděl jsem, co s tím udělá.
6
00:00:12,433 --> 00:00:15,378
- Čím míň víte, tím líp.
- Kdo mi to provedl? - Jděte.
7
00:00:15,472 --> 00:00:18,558
Laurie Badcoe provedl
pitvu Francise Chestera.
8
00:00:18,626 --> 00:00:21,552
Je možné, že se dostal z basy ven?
9
00:00:21,717 --> 00:00:24,022
Ten nebezpečný tvor
zemřel v zajetí.
10
00:00:24,170 --> 00:00:27,496
Dáváte práci přednost před lidmi
a to jim nakonec ublíží.
11
00:00:27,608 --> 00:00:29,788
Simon byl mým případem posedlý.
12
00:00:29,874 --> 00:00:31,881
Nikdy si neodpustím,
co se stalo.
13
00:00:32,015 --> 00:00:33,858
Kolika lidem jsi
řekl o Chesterovi?
14
00:00:33,936 --> 00:00:37,015
Tak to nech být, Danieli,
než to ublíží někomu dalšímu.
15
00:00:37,147 --> 00:00:39,456
Prosím, Francisi! Ne!
16
00:00:40,050 --> 00:00:42,331
Ne! Ne!
17
00:00:47,704 --> 00:00:50,930
Doktoři mi řekli, že moje
nádory jsou neoperovatelné.
18
00:00:51,282 --> 00:00:54,219
Řekli, že není žádná naděje.
19
00:00:54,618 --> 00:00:59,516
Ale já se odmítla vzdát. MFL.
20
00:01:00,368 --> 00:01:02,176
Minerály pro život.
21
00:01:02,352 --> 00:01:06,088
Konvenční medicína mě nemohla
zachránit, ale alternativní ano.
22
00:01:06,205 --> 00:01:08,471
Hej, Taylor, to jsem jen já.
23
........