10
00:00:49,265 --> 00:00:53,103
<font color="#eb3669">Blade Runner: Black Lotus - 1 x 07</font>
preložil K a m y l k o
11
00:02:19,022 --> 00:02:20,676
Elle.
12
00:02:38,302 --> 00:02:40,522
Viem, že ťa to bolí.
13
00:02:43,220 --> 00:02:45,092
Ale je potrebné to urobiť.
14
00:02:52,316 --> 00:02:54,536
Nemôžeš v tomto pokračovať.
15
00:02:56,320 --> 00:03:00,150
Máš šťastie, že stále žiješ.
Takmer ťa dostali.
16
00:03:04,763 --> 00:03:07,501
Počula som ako Grant
hovoril niečo o...
17
00:03:09,986 --> 00:03:12,554
Čo je Blade Runner?
18
00:03:17,254 --> 00:03:21,171
- Niekto kto vyraďuje replikantov.
- Vyraďuje?
19
00:03:30,050 --> 00:03:32,226
Toto už zašlo priďaleko.
20
00:03:32,269 --> 00:03:36,273
- Nechaj to tak.
- Nie.
21
00:03:36,317 --> 00:03:38,971
Ešte jeden z nich zostáva.
22
00:03:39,015 --> 00:03:40,843
Volá sa doktor M.
23
00:03:45,195 --> 00:03:48,894
- Počkať, ty ho poznáš?
- Je mi ukradnutý.
24
00:03:48,938 --> 00:03:52,202
Mali sme dohodu.
Povedal si, že mi pomôžeš.
25
00:03:52,246 --> 00:03:55,162
Nepomôžem ti s tým,
aby ťa zabili.
26
00:04:04,606 --> 00:04:06,056
No tak.
27
00:04:14,398 --> 00:04:15,848
Poď sem.
28
00:04:31,285 --> 00:04:35,289
Dobrý večer.
Dôstojníčka Alani Davisová, polícia.
29
00:04:35,332 --> 00:04:38,722
Prepáčte, nemám žiadne diely
pre policajné vozidlá.
30
00:04:40,207 --> 00:04:42,296
Ešte že tu niesom kvôli tomu.
31
00:04:44,863 --> 00:04:47,214
Sledoval ste správy?
32
00:04:48,650 --> 00:04:50,913
........