1
00:01:33,878 --> 00:01:37,256
{\an8}BOŽÍ RUKA

2
00:02:04,867 --> 00:02:05,910
Co to dělá?

3
00:02:05,993 --> 00:02:08,329
AV-2 na místě. Potenciální 5150.

4
00:02:15,211 --> 00:02:17,255
<i>Rozumím, AV-2. Záchranáři už jedou.</i>

5
00:02:18,089 --> 00:02:19,298
Sakra.

6
00:02:19,382 --> 00:02:21,759
AV-2 volá dispečink. Nemůžu čekat na bus.

7
00:02:22,385 --> 00:02:23,678
<i>Kde je problém, AV-2?</i>

8
00:02:23,761 --> 00:02:25,763
Je to Pernell Harris.
Musím ho odtamtud dostat.

9
00:02:35,106 --> 00:02:36,732
Soudce Harrisi?

10
00:02:38,192 --> 00:02:39,402
Slyšíte mě?

11
00:02:43,447 --> 00:02:47,118
Soudce Harrisi, jsem seržant Kessler,
policie San Vicente.

12
00:02:49,328 --> 00:02:50,663
Pomůžu vám ven.

13
00:02:51,414 --> 00:02:52,790
Je někde v papírech jeho jméno?

14
00:02:52,874 --> 00:02:55,585
Jen neznámý na pozorování.
Bez hospitalizace.

15
00:02:56,335 --> 00:02:57,378
Jak mu je?

16
00:02:57,461 --> 00:02:59,338
Udělali jsme všemožné testy.

17
00:02:59,422 --> 00:03:02,550
Kromě mírné dehydratace
se těší dokonalému zdraví.

18
00:03:02,633 --> 00:03:04,844
Našli ho nahého uprostřed fontány.

19
00:03:04,927 --> 00:03:06,012
Všechno v pořádku není.

20
00:03:06,095 --> 00:03:08,014
Myslel jsem fyzicky.
Zda i mentálně a emočně,

21
00:03:08,097 --> 00:03:10,266
to budete asi vědět líp než já.

22
00:03:10,349 --> 00:03:11,434
DARUJ KREV, JE ZDARMA

23
00:03:18,107 --> 00:03:19,567
Hezký tričko.

24
00:03:22,820 --> 00:03:23,863
Jsi v pořádku?
........