1
00:00:26,368 --> 00:00:28,120
Všechno se zdá být v pořádku.

2
00:00:33,083 --> 00:00:35,210
Mohu se zeptat, pane Wayne,

3
00:00:36,712 --> 00:00:38,964
jste si naprosto jistý tím, co děláte?

4
00:00:42,259 --> 00:00:44,302
Ano, Charlesi. Jsem.

5
00:00:48,223 --> 00:00:49,057
No dobrá.

6
00:01:05,949 --> 00:01:08,702
Budete dnes potřebovat ještě něco, pane?

7
00:01:09,953 --> 00:01:10,871
Nebudu.

8
00:01:12,789 --> 00:01:16,418
Děkuji za všechno, co jsi udělal.

9
00:01:19,755 --> 00:01:21,131
Dobrou noc, pane Wayne.

10
00:01:23,884 --> 00:01:24,926
Sbohem, Charlesi.

11
00:01:43,528 --> 00:01:49,534
POSLEDNÍ VŮLE A ZÁVĚŤ BRUCE THOMASE WAYNA

12
00:02:55,767 --> 00:02:56,893
A znova. Hlava.

13
00:02:57,853 --> 00:03:00,105
O co přesně ses tam snažila? Vlevo.

14
00:03:00,188 --> 00:03:01,982
- Snažila jsem se…
- Vpravo.

15
00:03:03,775 --> 00:03:05,026
…přivést Donnu zpátky.

16
00:03:05,110 --> 00:03:08,947
Tvrdohlavá a neústupná.
Ve tvém věku jsem byla stejná. Nohy.

17
00:03:09,906 --> 00:03:15,245
Nechápu, proč tomuhle místu říkáte ráj.
Jsem tady už měsíce a pořád jen trénuju.

18
00:03:15,328 --> 00:03:17,038
Ty víš, že dokážu víc.

19
00:03:22,169 --> 00:03:26,882
Jsi tady, aby ses naučila naše zvyky.
Některých věcí nelze dosáhnout silou.

20
00:03:26,965 --> 00:03:30,260
Náš rituál vyžaduje
trpělivost a odhodlání.

21
00:03:30,343 --> 00:03:32,179
Ale váš rituál nefunguje.

22
00:03:35,390 --> 00:03:36,224
Shora.

23
00:03:37,267 --> 00:03:39,561
Vyžaduje také pokoru.

24
00:03:42,063 --> 00:03:44,482
Omlouvám se za svá slova, Lydie.
........