1
00:02:14,560 --> 00:02:19,245
<i>Právě došlo k nehodě Airbusu A330,</i>
2
00:02:19,245 --> 00:02:22,100
<i>který explodoval ve vzduchu</i>
<i>při odletu z letiště...</i>
3
00:02:22,100 --> 00:02:26,577
Ano? Slyšela jsem. Jedu na letiště.
4
00:02:44,880 --> 00:02:46,740
Pojďte.
5
00:03:01,400 --> 00:03:05,723
Letiště dal Rawee určitě uzavřít,
6
00:03:05,723 --> 00:03:08,960
protože ví,
že chci Run dostat ze země.
7
00:03:09,690 --> 00:03:13,193
Tvrdil, že zůstanou zavřená do 28.,
8
00:03:13,193 --> 00:03:16,243
to je po čtvrtém rituálu.
9
00:03:16,243 --> 00:03:19,060
Chtějí Run zabránit v útěku.
10
00:03:21,720 --> 00:03:26,570
Jestli nemůže letět,
můžeme ji za hranice odvézt autem.
11
00:03:26,570 --> 00:03:32,960
V mém rodišti Saeng Kaeo
k tomu místní používají lesní cestu.
12
00:03:33,690 --> 00:03:36,090
To zní dobře.
13
00:03:36,090 --> 00:03:39,240
Do Saeng Kaeo je to 4-5 hodin.
14
00:03:39,240 --> 00:03:45,610
- Jo. - Když vyjedeme ráno ve 4:00,
můžeme rovnou projet.
15
00:03:46,030 --> 00:03:50,360
Zavolám Benjawan, ať to zařídí.
16
00:03:54,530 --> 00:03:58,730
Run, běž se prospat.
17
00:03:59,030 --> 00:04:01,090
Ráno tě vzbudím.
18
00:04:06,660 --> 00:04:08,620
Run.
19
00:04:10,600 --> 00:04:15,220
Vím, že nemáš ráda,
když tě někdo komanduje,
20
00:04:15,220 --> 00:04:17,210
natož já.
21
00:04:21,120 --> 00:04:26,740
Ale ještě to chvíli vydrž,
za dva dny bude po všem.
22
00:04:27,210 --> 00:04:30,060
Můžu zavolat mámě?
23
00:04:32,400 --> 00:04:34,340
Radši ne.
24
........