1
00:00:34,233 --> 00:00:35,943
<i>Minule jste viděli...</i>

2
00:00:36,027 --> 00:00:38,696
- Řidičský a technický průkaz.
- Ano, paní.

3
00:00:38,780 --> 00:00:41,741
- Strážníku. Promiňte.
- Ten Dextera Morgana.

4
00:00:42,033 --> 00:00:43,951
Už jsem dál
nemohl být Dexterem Morganem.

5
00:00:44,035 --> 00:00:46,120
- Byl prokletý.
- Jak ti ještě někdy můžu věřit,

6
00:00:46,204 --> 00:00:47,997
ať už jsi kurva kdokoli.

7
00:00:48,081 --> 00:00:50,124
<i>Kdo mě mohl najít?</i>

8
00:00:50,750 --> 00:00:51,626
Zdravím, chlapáku.

9
00:00:51,709 --> 00:00:54,128
<i>A to nejlepší
jsem si nechala na konec.</i>

10
00:00:54,212 --> 00:00:56,214
<i>Řezník ze zálivu.</i>

11
00:00:56,297 --> 00:00:58,299
<i>Jak z příručky sériového vraha.</i>

12
00:00:58,383 --> 00:01:00,510
<i>Nalákat na něco potenciální oběť.</i>

13
00:01:00,593 --> 00:01:03,680
<i>Nebude moje vina,
když Molly zmizí.</i>

14
00:01:03,763 --> 00:01:04,972
Schovává se tady Matt.

15
00:01:05,056 --> 00:01:06,265
Ten hlupák musel odejít.

16
00:01:06,349 --> 00:01:07,558
- Taky už půjdeme.
- Páni.

17
00:01:07,642 --> 00:01:11,062
<i>Nikdy není dobré zabít
člena rodiny sériového vraha.</i>

18
00:01:11,145 --> 00:01:13,981
- Dobrý den, paní Bishopová.
- Policejní náčelník Bishopová.

19
00:01:14,065 --> 00:01:16,693
Narazil jsem na Kurta.
Potřeboval někoho na výpomoc.

20
00:01:16,776 --> 00:01:18,653
Nikdy jsem z Kurta
neměl dobrý pocit.

21
00:01:18,736 --> 00:01:20,780
Kurt na nás tlačil,
abychom v pátrání pokračovali.

22
00:01:20,863 --> 00:01:24,242
Do určité doby. Kdy s tím přestal?
Clarkeovy jeskyně.
........