1
00:03:11,201 --> 00:03:14,071
<b>Yellowstone S04E07
přeložil jethro</b>

2
00:04:01,241 --> 00:04:04,589
Ano, pane.
Dobře, doktore, já mu to řeknu.

3
00:04:04,658 --> 00:04:05,900
Díky, nashle.

4
00:04:05,969 --> 00:04:08,248
Jimmy, doktor tě chce na vedení.

5
00:04:22,262 --> 00:04:24,919
- Dobré ráno, pane.
- Dobré ráno.

6
00:04:27,059 --> 00:04:29,510
Jak mu to jde?

7
00:04:29,579 --> 00:04:32,030
Dělá si svou práci a drží jazyk
za zuby, většinou.

8
00:04:32,099 --> 00:04:33,273
Jo.

9
00:04:35,689 --> 00:04:37,622
Tu ožehavou věc s Beth,
už jsi ji vyřešil?

10
00:04:37,691 --> 00:04:39,796
Bojím se, že loď už odplula, pane.

11
00:04:39,865 --> 00:04:42,178
To za ní raději začni plavat.

12
00:04:42,247 --> 00:04:44,569
Ona je totiž jediný důvod,
proč jsi tady, chlapáku.

13
00:05:03,682 --> 00:05:04,890
Tate?

14
00:05:10,620 --> 00:05:12,173
Tate?

15
00:05:18,110 --> 00:05:19,146
Tate?

16
00:05:21,942 --> 00:05:23,184
Tate!

17
00:05:36,370 --> 00:05:38,821
Cítí v tom jelení stopy.

18
00:05:38,890 --> 00:05:40,256
Ano, vypadá to tak.

19
00:05:42,065 --> 00:05:43,953
Tady, pojď, něco ti ukážu.

20
00:05:46,069 --> 00:05:47,899
Vidíš tu přední stopu tady,

21
00:05:47,968 --> 00:05:49,407
že je zvenčí hlubší?

22
00:05:49,450 --> 00:05:50,798
Ano.

23
00:05:50,867 --> 00:05:54,043
To znamená, že se ohlédl
dozadu přes levé rameno.

24
........