1
00:00:04,375 --> 00:00:06,850
Jistě, že tu jsem, Barry.
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,250
Zníš nějak divně. Jsi v pořádku?
3
00:00:13,200 --> 00:00:15,450
Teď už jo.
4
00:00:16,500 --> 00:00:19,550
Jo, dobře.
5
00:00:21,875 --> 00:00:24,500
Řekneš mi, o co tu jde?
6
00:00:24,550 --> 00:00:26,950
Ani ty si to nepamatuješ.
7
00:00:29,325 --> 00:00:31,325
Thawne.
8
00:00:31,750 --> 00:00:36,650
Všechno změnil. Kvůli němu
jsem si myslel, že šílím.
9
00:00:36,750 --> 00:00:41,175
Postupně mi rozebíral život,
dokud jsem nepřišel o vše.
10
00:00:41,550 --> 00:00:45,625
Thawne vytvořil svůj
vlastní opačný Flashpoint.
11
00:00:46,700 --> 00:00:48,775
Zemřel jsi, Joe.
12
00:00:52,170 --> 00:00:57,725
Tak to mě mrzí,
že sis tím prošel.
13
00:00:58,250 --> 00:01:00,400
Poslouchej mě.
14
00:01:00,750 --> 00:01:04,400
Teď jsem tady, a nikam nejdu.
15
00:01:05,000 --> 00:01:10,975
Já vím. Jen tě teď
vidět po tom všem...
16
00:01:12,625 --> 00:01:16,050
Konečně se mohu v klidu nadechnout.
17
00:01:16,150 --> 00:01:18,950
Není nad druhé šance.
18
00:01:24,025 --> 00:01:27,975
<i>edna.cz/the-flash</i>
19
00:01:35,175 --> 00:01:38,725
<i>přeložil Xavik</i>
20
00:01:39,700 --> 00:01:43,175
ARMAGEDON
21
00:01:46,125 --> 00:01:49,050
PÁTÁ ČÁST
22
00:01:50,975 --> 00:01:55,225
Proč mám ve svém obýváku
superpadoucha, Barry?
23
00:01:55,450 --> 00:01:58,325
Děkuju, ale nepřišel
jsem dělat problémy.
24
........