1
00:00:04,375 --> 00:00:06,850
Jistě, že tu jsem, Barry.

2
00:00:07,400 --> 00:00:10,250
Zníš nějak divně. Jsi v pořádku?

3
00:00:13,200 --> 00:00:15,450
Teď už jo.

4
00:00:16,500 --> 00:00:19,550
Jo, dobře.

5
00:00:21,875 --> 00:00:24,500
Řekneš mi, o co tu jde?

6
00:00:24,550 --> 00:00:26,950
Ani ty si to nepamatuješ.

7
00:00:29,325 --> 00:00:31,325
Thawne.

8
00:00:31,750 --> 00:00:36,650
Všechno změnil. Kvůli němu
jsem si myslel, že šílím.

9
00:00:36,750 --> 00:00:41,175
Postupně mi rozebíral život,
dokud jsem nepřišel o vše.

10
00:00:41,550 --> 00:00:45,625
Thawne vytvořil svůj
vlastní opačný Flashpoint.

11
00:00:46,700 --> 00:00:48,775
Zemřel jsi, Joe.

12
00:00:52,170 --> 00:00:57,725
Tak to mě mrzí,
že sis tím prošel.

13
00:00:58,250 --> 00:01:00,400
Poslouchej mě.

14
00:01:00,750 --> 00:01:04,400
Teď jsem tady, a nikam nejdu.

15
00:01:05,000 --> 00:01:10,975
Já vím. Jen tě teď
vidět po tom všem...

16
00:01:12,625 --> 00:01:16,050
Konečně se mohu v klidu nadechnout.

17
00:01:16,150 --> 00:01:18,950
Není nad druhé šance.

18
00:01:24,025 --> 00:01:27,975
<i>edna.cz/the-flash</i>

19
00:01:35,175 --> 00:01:38,725
<i>přeložil Xavik</i>

20
00:01:39,700 --> 00:01:43,175
ARMAGEDON

21
00:01:46,125 --> 00:01:49,050
PÁTÁ ČÁST

22
00:01:50,975 --> 00:01:55,225
Proč mám ve svém obýváku
superpadoucha, Barry?

23
00:01:55,450 --> 00:01:58,325
Děkuju, ale nepřišel
jsem dělat problémy.

24
........