1
00:00:06,006 --> 00:00:11,929
SERIÁL NETFLIX
2
00:01:43,020 --> 00:01:46,023
Dostalo mě, že jsem prošel první zkouškou.
3
00:01:48,400 --> 00:01:50,694
Seš hroznej, Hašido.
4
00:01:51,403 --> 00:01:54,448
Slyšel jsem, že Sekai prošel taky.
5
00:01:54,531 --> 00:01:55,824
Ano?
6
00:01:55,907 --> 00:01:58,201
To je úžasné.
7
00:01:59,411 --> 00:02:00,954
Aha…
8
00:02:01,538 --> 00:02:03,582
Chci říct, že mu to přeju.
9
00:02:03,665 --> 00:02:08,086
Jaguči, chováš se divně,
když někdo začne mluvit o Takahašim.
10
00:02:09,546 --> 00:02:12,174
Každopádně, gratuluji.
11
00:02:12,257 --> 00:02:14,301
Do druhé zkoušky zbývá pět dnů.
12
00:02:14,384 --> 00:02:15,802
Budeme mít poradu.
13
00:02:15,886 --> 00:02:18,472
Jestli vás něco trápí, ven s tím.
14
00:02:20,057 --> 00:02:21,141
<i>Co mi dělá starosti</i>
15
00:02:21,850 --> 00:02:24,144
<i>jsou barvy.</i>
16
00:02:26,313 --> 00:02:29,608
<i>I když mě minule odmítla,</i>
17
00:02:29,691 --> 00:02:31,318
<i>zkusím to znovu.</i>
18
00:02:31,401 --> 00:02:33,779
Jaguči!
19
00:02:34,321 --> 00:02:36,865
Barvy? Jasně.
20
00:02:36,948 --> 00:02:39,326
- Co?
- První zkouška skončila.
21
00:02:39,409 --> 00:02:42,329
Jestli tě to tak trápí,
promluvme si o tom.
22
00:02:45,749 --> 00:02:49,378
Přijde mi to v pohodě.
23
00:02:49,961 --> 00:02:51,254
Tak co tě trápí?
24
00:02:51,338 --> 00:02:53,840
V dobrém barevném obrazu
25
........