1
00:00:52,960 --> 00:00:54,439
Vydržte.

2
00:00:54,600 --> 00:00:56,511
Prechádza
vchodom do tunela.

3
00:00:56,680 --> 00:00:58,398
Na miesta.

4
00:01:05,200 --> 00:01:06,190
Dubois.

5
00:01:06,360 --> 00:01:08,920
Prečo sa takto zakrádate?
Páni, skoro vás zastrelili.

6
00:01:09,200 --> 00:01:11,077
V odboji
som na to zvyknutý.

7
00:01:11,200 --> 00:01:14,113
Čo sa deje?
Plukovník, mám pre vás darček.

8
00:01:15,080 --> 00:01:16,150
Čo to je?

9
00:01:18,920 --> 00:01:21,480
Presne to, čo som vždy chcel,
spací vak.

10
00:01:21,640 --> 00:01:22,994
Zdá sa, že tento je nejaký prebudený.

11
00:01:23,120 --> 00:01:25,031
Čo je v tom? Pes a mačka?

12
00:01:28,360 --> 00:01:30,636
Prečo ste ho sem priviedol?
Prečo ste sa ho nezbavil?

13
00:01:30,760 --> 00:01:32,637
Nemohol som to urobiť. Je na našej strane.

14
00:01:32,880 --> 00:01:34,279
Prečo je potom zviazaný?

15
00:01:34,520 --> 00:01:36,830
Pretože neverí
že sme my na jeho strane.

16
00:01:37,000 --> 00:01:38,911
Kto to je?
Je to ruský pilot.

17
00:01:39,440 --> 00:01:42,751
Jeho lietadlo pristálo s poškodeným
motorom asi pol míle odtiaľto.

18
00:01:42,920 --> 00:01:45,480
Keď sme ho išli zachrániť,
bojoval s nami ako maniak.

19
00:01:45,640 --> 00:01:48,632
Zviazali ho ôsmi muži.
Povedali ste mu, že ste priatelia?

20
00:01:48,800 --> 00:01:52,509
Samozrejme. Ale pre neho je každý čo
nehovorí po rusky nepriateľ.

21
00:01:52,680 --> 00:01:54,876
Nuž, pán plukovník,
teraz bude vaším dieťaťom.

22
00:01:55,040 --> 00:01:56,599
Ďakujem, že ste ho nechal
........