1
00:00:08,967 --> 00:00:12,762
SERIÁL NETFLIX

2
00:01:10,612 --> 00:01:12,447
Je mi jedno na jaké pozici budu.

3
00:01:13,656 --> 00:01:16,910
Pomozte mi dostat se

4
00:01:18,369 --> 00:01:19,454
do paláce.

5
00:01:22,916 --> 00:01:25,210
Proč sis to rozmyslel?

6
00:01:25,293 --> 00:01:27,087
Proč mě o to žádáš?

7
00:01:28,379 --> 00:01:29,506
Chci…

8
00:01:31,800 --> 00:01:33,218
chránit Jeho Veličenstvo.

9
00:01:37,722 --> 00:01:39,057
Jde o oddanost?

10
00:01:43,269 --> 00:01:44,395
Ty

11
00:01:45,396 --> 00:01:47,232
do paláce nepatříš.

12
00:01:47,315 --> 00:01:48,608
Běž.

13
00:01:48,691 --> 00:01:51,194
Proč? Co tím myslíte,

14
00:01:52,612 --> 00:01:55,198
že do paláce nepatřím?

15
00:01:55,990 --> 00:01:57,158
Protože

16
00:01:58,409 --> 00:02:01,955
jsi schopný rozeznat dobré od zlého.

17
00:02:02,664 --> 00:02:03,706
V paláci

18
00:02:04,624 --> 00:02:07,377
je i to zlé správnou odpovědí.

19
00:02:08,461 --> 00:02:11,965
Myslíš, že s oddaností

20
00:02:12,924 --> 00:02:15,051
na takovém místě přežiješ?

21
00:02:20,515 --> 00:02:22,058
Já se tomu světu…

22
00:02:25,270 --> 00:02:26,521
přizpůsobím.

23
00:02:33,486 --> 00:02:37,866
Chci, aby byl můj syn blíže ke králi.

24
00:02:38,950 --> 00:02:40,326
Ale tvůj syn

25
00:02:41,286 --> 00:02:44,289
se pokusil odvést
Jeho Veličenstvo a utéct, ne?
........