1
00:00:08,967 --> 00:00:12,762
SERIÁL NETFLIX
2
00:01:10,612 --> 00:01:12,447
Je mi jedno na jaké pozici budu.
3
00:01:13,656 --> 00:01:16,910
Pomozte mi dostat se
4
00:01:18,369 --> 00:01:19,454
do paláce.
5
00:01:22,916 --> 00:01:25,210
Proč sis to rozmyslel?
6
00:01:25,293 --> 00:01:27,087
Proč mě o to žádáš?
7
00:01:28,379 --> 00:01:29,506
Chci…
8
00:01:31,800 --> 00:01:33,218
chránit Jeho Veličenstvo.
9
00:01:37,722 --> 00:01:39,057
Jde o oddanost?
10
00:01:43,269 --> 00:01:44,395
Ty
11
00:01:45,396 --> 00:01:47,232
do paláce nepatříš.
12
00:01:47,315 --> 00:01:48,608
Běž.
13
00:01:48,691 --> 00:01:51,194
Proč? Co tím myslíte,
14
00:01:52,612 --> 00:01:55,198
že do paláce nepatřím?
15
00:01:55,990 --> 00:01:57,158
Protože
16
00:01:58,409 --> 00:02:01,955
jsi schopný rozeznat dobré od zlého.
17
00:02:02,664 --> 00:02:03,706
V paláci
18
00:02:04,624 --> 00:02:07,377
je i to zlé správnou odpovědí.
19
00:02:08,461 --> 00:02:11,965
Myslíš, že s oddaností
20
00:02:12,924 --> 00:02:15,051
na takovém místě přežiješ?
21
00:02:20,515 --> 00:02:22,058
Já se tomu světu…
22
00:02:25,270 --> 00:02:26,521
přizpůsobím.
23
00:02:33,486 --> 00:02:37,866
Chci, aby byl můj syn blíže ke králi.
24
00:02:38,950 --> 00:02:40,326
Ale tvůj syn
25
00:02:41,286 --> 00:02:44,289
se pokusil odvést
Jeho Veličenstvo a utéct, ne?
........