1
00:00:07,007 --> 00:00:10,927
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:48,339 --> 00:00:50,925
{\an8}PODLE ROMÁNU <i>JURSKÝ PARK</i>
MICHAELA CRICHTONA
3
00:01:01,269 --> 00:01:03,480
{\an8}Dostaneme se domů, Yaz.
4
00:01:05,023 --> 00:01:07,859
{\an8}Párkrát to zopakuješ a vyplní se to, že?
5
00:01:14,949 --> 00:01:16,367
{\an8}Odletěli bez vás?
6
00:01:17,452 --> 00:01:18,953
{\an8}Je mi to líto.
7
00:01:19,037 --> 00:01:21,247
{\an8}Nechápu, co se tady děje.
8
00:01:21,331 --> 00:01:24,793
{\an8}Ale slibuju, že vás odsud nějak dostanu.
9
00:01:25,794 --> 00:01:28,254
Ne. My neodjedeme.
10
00:01:28,338 --> 00:01:33,760
Tohle jsme určitě nechtěli. Vůbec ne.
Ale teď nemůžeme přestat.
11
00:01:33,843 --> 00:01:36,262
Mantah Corp na dinosaurech nezáleží.
12
00:01:36,346 --> 00:01:39,432
A Mae, sama je neochráníte.
13
00:01:39,516 --> 00:01:42,977
Musíme zůstat, jak dlouho bude nutné,
a napravit to.
14
00:01:47,315 --> 00:01:50,944
Jasně. Když to říkáš.
15
00:01:52,487 --> 00:01:53,571
Tak do práce.
16
00:01:53,655 --> 00:01:55,907
Musíme vrátit Pierce do pouště.
17
00:01:55,990 --> 00:01:57,492
A pokud je letadlo pryč,
18
00:01:57,575 --> 00:02:00,328
tak už tu máme nové krmení.
19
00:02:01,621 --> 00:02:05,375
Prověříme, jestli BRADi neupravili
krmení pro tyranosaury.
20
00:02:05,458 --> 00:02:08,878
Lidi, já a Yaz jsme vyřízené.
21
00:02:08,962 --> 00:02:10,964
Půjdeme si lehnout, jestli neva.
22
00:02:11,548 --> 00:02:13,967
- Jasně.
- Jo, bez obav.
23
00:02:14,050 --> 00:02:16,052
Až skončíte, potkáme se u Mae
24
00:02:16,136 --> 00:02:18,638
a vymyslíme, jak ochránit ty dinosaury.
........