1
00:00:11,637 --> 00:00:15,516
<i>Napříč všemi kulturami</i>
<i>je příběh krásné bílé princezny</i>

2
00:00:15,599 --> 00:00:20,229
<i>žijící šťastně až do smrti určen</i>
<i>dívkám, aby je bavil, když jsou malé,</i>

3
00:00:20,312 --> 00:00:23,149
<i>a nakonec je zklamal, když dospějí.</i>

4
00:00:23,232 --> 00:00:26,736
<i>Na konci pohádky získává muž ženu,</i>

5
00:00:26,819 --> 00:00:28,195
<i>což je pak důvod,</i>

6
00:00:28,279 --> 00:00:32,324
<i>jak zdrcující a matoucí</i>
<i>je dnešní namlouvání a vztahy.</i>

7
00:00:32,408 --> 00:00:35,327
<i>Ženy učíme čekat, až je muž najde</i>

8
00:00:35,411 --> 00:00:38,414
<i>a tenhle začátek má být</i>
<i>tím šťastným koncem.</i>

9
00:00:38,497 --> 00:00:41,375
<i>Ale dnes princezny</i>
<i>ani nechtějí být princeznami.</i>

10
00:00:41,459 --> 00:00:46,255
<i>Místo toho pracují dlouhé hodiny</i>
<i>v naději, že získají vysněnou práci.</i>

11
00:00:46,338 --> 00:00:48,549
<i>Pak jednoho dne ty holčičky vyrostou</i>

12
00:00:48,632 --> 00:00:52,845
<i>a zjistí, že ten pohádkový život,</i>
<i>o kterém snily, není zaručen.</i>

13
00:00:52,928 --> 00:00:54,764
Prosím, shromáždíme se v obýváku,

14
00:00:54,847 --> 00:00:57,099
abych představila našeho
nejnovějšího člena fakulty.

15
00:00:57,683 --> 00:01:02,396
Ale než se do toho pustíme, chci říct,

16
00:01:02,480 --> 00:01:06,400
Melbo, to jídlo
bylo dnes večer neuvěřitelné.

17
00:01:08,694 --> 00:01:12,031
Opravdu nám zabralo hodně času
najít tohoto profesora,

18
00:01:12,114 --> 00:01:16,994
a skutečně jsme hledali
všude možně, než jsme ho našli.

19
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
Samozřejmě.

20
00:01:18,162 --> 00:01:19,955
A ráda bych vám představila...

21
00:01:21,707 --> 00:01:24,251
-doktora Obinnu...
-Tseggai.

22
00:01:24,335 --> 00:01:26,253
-Tseggaie. Ano.
-Ano.
........