1
00:00:06,131 --> 00:00:08,925
SERIÁL NETFLIX
2
00:01:36,888 --> 00:01:39,516
Ty krávy se samy nenakrmí, Maureen!
3
00:01:44,229 --> 00:01:47,232
Jednou tě uvidím zblízka.
4
00:01:50,401 --> 00:01:52,320
Nechtěj, abych to opakovala!
5
00:01:53,571 --> 00:01:54,405
Maureen!
6
00:01:54,489 --> 00:01:55,490
Mami?
7
00:01:56,199 --> 00:01:57,242
Mami.
8
00:01:58,660 --> 00:02:01,287
Pamatuješ si, co se stalo? Řekni mi to.
9
00:02:01,371 --> 00:02:03,540
SAR nás pronásledoval do trhliny.
10
00:02:03,623 --> 00:02:06,042
Zhasly motory a všichni se katapultovali.
11
00:02:06,126 --> 00:02:08,378
Teda takový byl plán.
12
00:02:08,461 --> 00:02:10,338
Dobře, žádná porucha řeči.
13
00:02:10,421 --> 00:02:15,093
Paměť a soustředění fungují. To vylučuje
kontuzi a difuzní axonální poranění.
14
00:02:16,719 --> 00:02:18,513
Zkusím se spojit s ostatními.
15
00:02:18,596 --> 00:02:19,472
Ne!
16
00:02:21,808 --> 00:02:22,642
Vypni to.
17
00:02:25,061 --> 00:02:28,940
- Oni nás umí vystopovat?
- Elektronika je přitahuje jako magnet.
18
00:02:30,775 --> 00:02:33,862
Počkej tu. Podívám se po ostatních.
19
00:02:35,363 --> 00:02:38,074
Nehýbej se.
20
00:02:43,079 --> 00:02:44,455
Pomůžu ti.
21
00:02:46,291 --> 00:02:47,292
A je to.
22
00:02:55,800 --> 00:02:58,219
Vytáhněte si baterky i z interkomu.
23
00:02:58,303 --> 00:02:59,137
Co?
24
00:02:59,637 --> 00:03:01,139
Vytáhnout baterky!
25
00:03:01,222 --> 00:03:02,348
........