1
00:01:08,022 --> 00:01:09,607
Omaha steak.

2
00:01:10,316 --> 00:01:14,403
Přeběhlíci to tu vybrali, ale tohle
jsem měl schovaný v mrazáku.

3
00:01:16,489 --> 00:01:20,409
V týhle věčný dřině na slunci,
větru a slaném vzduchu

4
00:01:20,868 --> 00:01:25,039
byly moje steaky jediná věc,
která lidem pomáhala přežít.

5
00:01:26,916 --> 00:01:30,294
Dohlížím na to,
aby každej dostal večer teplý jídlo.

6
00:01:30,836 --> 00:01:33,422
I teď. Hlavně teď.

7
00:01:35,633 --> 00:01:40,137
- Kde je Jack? - Řekl jsem mu,
že tě chci poznat.

8
00:01:40,805 --> 00:01:44,016
A Travis? Můžu ho vidět?

9
00:01:44,725 --> 00:01:46,560
Jez, prosím.

10
00:01:54,443 --> 00:01:57,988
Co moje rodina?
Odvezli je na pevninu?

11
00:01:59,865 --> 00:02:01,992
Myslíme, že tu můžeš bejt šťastná.

12
00:02:02,618 --> 00:02:05,746
Nebereme sem jen tak někoho,
vybíráme si.

13
00:02:06,413 --> 00:02:09,166
Ale Jack prostě...

14
00:02:10,835 --> 00:02:12,878
Měl z tebe dobrej dojem.

15
00:02:18,926 --> 00:02:21,220
Generátor vypadává ve špatnou dobu.

16
00:02:23,389 --> 00:02:25,099
Zůstaň tady.

17
00:04:07,451 --> 00:04:13,457
FEAR THE WALKING DEAD

18
00:04:29,098 --> 00:04:30,808
Tady bys bejt neměla.

19
00:04:34,186 --> 00:04:36,230
{\an8}Musím vědět, že už to neuděláš.

20
00:04:36,438 --> 00:04:39,692
{\an8}Conor tu nenechává nový lidi
pobíhat. Kdyby tě viděl...

21
00:04:39,817 --> 00:04:42,611
{\an8}Promiň, jasný? Já to nevěděla.

22
00:04:42,736 --> 00:04:47,074
{\an8}Nechtěl jsem tě tu nechat, ale
Conor rád poznává nový lidi osobně.

23
00:04:49,910 --> 00:04:53,914
{\an8}- Nebyl... Umí bejt trochu...
........