10
00:00:48,570 --> 00:00:52,500
<font color="#eb3669">Blade Runner: Black Lotus - 1 x 01</font>
preložil K a m y l k o

11
00:01:22,560 --> 00:01:24,360

12
00:01:54,930 --> 00:01:57,560
<i>Kde to som?</i>

13
00:03:09,800 --> 00:03:11,640
- Dávaj pozor.

14
00:03:43,330 --> 00:03:45,100
<i>Toto je úplne zle.</i>

15
00:03:46,240 --> 00:03:47,740
<i>Ale možno, nejako,</i>

16
00:03:47,800 --> 00:03:50,170
<i>to bude dávať zmysel,
keď sa vrátim domov.</i>

17
00:04:21,600 --> 00:04:25,170

18
00:04:25,240 --> 00:04:26,870
Nemám žiadne peniaze.

19
00:04:26,940 --> 00:04:29,985
- Iba toto.

20
00:04:30,020 --> 00:04:30,910

21
00:04:30,980 --> 00:04:34,650
Nechcela som.
Ja ani neviem čo toto je.

22
00:04:36,090 --> 00:04:39,190

23
00:04:39,260 --> 00:04:41,360
Ako dlho vypadá toto susedstvo takto?

24
00:04:41,420 --> 00:04:44,720
- Okej, okej!

25
00:04:44,790 --> 00:04:47,077
Videl si čo to dievča malo?

26
00:04:47,112 --> 00:04:48,990

27
00:05:02,950 --> 00:05:05,220
Viem adresu.
Určite.

28
00:05:06,820 --> 00:05:08,660
Hej!

29
00:05:10,120 --> 00:05:14,860
Zablúdila si?
Možno ti môžeme pomôcť.

30
00:05:16,790 --> 00:05:19,660
Ak nechceš nemusíš odpovedať.

31
00:05:19,730 --> 00:05:22,600
Vidíme to na tebe.

32
00:05:23,730 --> 00:05:26,300
Si ďaleko od domova.

33
00:05:27,770 --> 00:05:30,040
Možno je bez peňazí.

34
00:05:30,110 --> 00:05:32,210
Ale pozeraj na ten novučičký prístroj.

........