1
00:01:54,931 --> 00:01:56,015
Uhni.

2
00:02:02,688 --> 00:02:05,274
Děkuji, pánové. Opatrně, prosím.

3
00:02:10,196 --> 00:02:13,741
MOŘSKÝ PLAZ NALEZENÝ
SLEČNOU MARY ANNINGOVOU,

4
00:02:13,825 --> 00:02:14,909
LYME REGIS

5
00:02:17,787 --> 00:02:19,163
ICHTYOSAURUS
LYME REGIS

6
00:02:19,247 --> 00:02:20,957
PŘEDSTAVUJE
H. HOSTE HENLEY ESQ

7
00:02:52,447 --> 00:02:53,573
Mary!

8
00:03:14,218 --> 00:03:15,636
Mary, neměla bys být venku?

9
00:03:18,431 --> 00:03:20,391
Přinést více mušlí.

10
00:03:20,975 --> 00:03:23,144
Těch malých amonitů, učit turisty.

11
00:03:25,104 --> 00:03:26,314
A vyplavené dřevo.

12
00:03:29,358 --> 00:03:30,985
Než umřu.

13
00:06:23,825 --> 00:06:25,201
Co to děláš?

14
00:09:33,181 --> 00:09:34,098
Ano?

15
00:09:34,182 --> 00:09:38,728
Ne, prosím, nenechte se rušit.
Rád se dívám, jak pracujete.

16
00:09:38,811 --> 00:09:41,606
-Obchod je zavřený, pane.
-To je krása, že?

17
00:09:41,689 --> 00:09:43,066
<i>Cornus ammonis?</i>

18
00:09:43,441 --> 00:09:44,525
Amonit.

19
00:09:45,818 --> 00:09:48,404
-Ten je rozbitý.
-Stále skvělý vzorek.

20
00:09:48,529 --> 00:09:50,073
Přejete si něco, pane?

21
00:09:51,157 --> 00:09:52,992
Omlouvám se,
dovolte mi se představit,

22
00:09:53,076 --> 00:09:54,952
slečno Anningová,
Roderick Murchison.

23
00:09:58,873 --> 00:10:01,459
Musím přiznat,
že jsem poněkud v údivu.
........