1
00:00:07,708 --> 00:00:09,443
Homerun!

2
00:00:25,855 --> 00:00:27,508
Dej si pozor, Glassmane!

3
00:00:27,532 --> 00:00:28,809
Tenhle míří na tebe!

4
00:00:28,833 --> 00:00:30,104
Hej, Jerry!

5
00:00:30,128 --> 00:00:33,073
Vždyť jsi neskóroval od maturáku!

6
00:00:33,097 --> 00:00:34,466
Haha!

7
00:00:34,490 --> 00:00:37,093
Jooo! Nandejte mu to, Glassy!

8
00:00:56,728 --> 00:00:58,331
Leo, co tady děláš?

9
00:00:58,355 --> 00:00:59,607
Je Shaun v pořádku?

10
00:00:59,631 --> 00:01:01,909
Je v pořádku. V podstatě.

11
00:01:01,933 --> 00:01:02,903
"V podstatě"?

12
00:01:02,927 --> 00:01:04,790
No, snaží se s vámi spojit.

13
00:01:04,814 --> 00:01:06,525
Zmeškal jste zkoušku obleku.

14
00:01:06,549 --> 00:01:08,262
Jsi tu, abys mě změřila?

15
00:01:08,286 --> 00:01:11,219
Shaun se teď opravdu trápí.
Volá vám.

16
00:01:11,243 --> 00:01:13,054
Trápí? Opravdu?

17
00:01:13,078 --> 00:01:14,766
Přijela jsi až sem do Montany,

18
00:01:14,790 --> 00:01:16,434
protože se trápí?

19
00:01:16,458 --> 00:01:19,238
Netrápil se ohledně...
té věci s billboardem?

20
00:01:19,262 --> 00:01:21,199
Ukázalo se,
že mě vůbec nepotřeboval, ne?

21
00:01:21,223 --> 00:01:23,692
Takže si myslíte,
že už vás nikdy nebude potřebovat?

22
00:01:24,056 --> 00:01:26,092
Co budete dělat?
Utečete? Zůstanete tu?

23
00:01:26,116 --> 00:01:27,384
Já neutíkám.

24
00:01:27,408 --> 00:01:29,390
Aspiruji na dobrý pálkařský průměr
........