1
00:00:09,708 --> 00:00:13,916
SERIÁL NETFLIX

2
00:01:43,125 --> 00:01:45,166
To byla pěkná trefa, Kirammanová.

3
00:01:46,125 --> 00:01:48,125
Platí vás, abyste mě nechala vyhrát?

4
00:01:49,666 --> 00:01:51,458
To je dost vážné obvinění.

5
00:01:52,125 --> 00:01:54,000
Viděla jsem vás, jak váháte.

6
00:01:55,166 --> 00:01:57,541
Trofej je vaše. Po zásluze.

7
00:01:58,166 --> 00:02:00,041
Neodpověděla jste mi na otázku.

8
00:02:01,875 --> 00:02:04,000
Ne, vaši rodiče mě neplatí.

9
00:02:04,083 --> 00:02:05,875
Ale potřebovala jste to.

10
00:02:10,500 --> 00:02:11,791
Jsem strážkyně pořádku.

11
00:02:12,541 --> 00:02:16,958
Umět zacházet s touhle zbraní
je pro mě prostředkem, jak chránit lidi.

12
00:02:17,500 --> 00:02:21,125
Jak sloužit našemu městu.
Víc toho nepotřebuji.

13
00:02:21,958 --> 00:02:24,541
Je však otázkou, Kirammanová,

14
00:02:24,625 --> 00:02:26,333
za co bojujete vy?

15
00:02:36,250 --> 00:02:40,708
Proklepla jsem si tě.
Neexistuje o tobě žádný záznam.

16
00:02:40,791 --> 00:02:43,458
- Za co tě zavřeli?
- Za mou přívětivost.

17
00:02:45,041 --> 00:02:47,125
Napadla jsi spoluvězně. Proč?

18
00:02:47,750 --> 00:02:48,958
Proč ne?

19
00:02:49,041 --> 00:02:51,666
Byl svědkem v probíhajícím vyšetřování.

20
00:02:52,625 --> 00:02:53,541
Smůla.

21
00:02:54,875 --> 00:02:57,291
- Jen s tebou ztrácím čas.
- Sama bych to neřekla líp.

22
00:02:57,375 --> 00:03:00,250
A dej Silcovi pusu
na jeho krásný očko, jo?

23
00:03:03,500 --> 00:03:05,916
Silco? Ten industrialista?

24
00:03:06,000 --> 00:03:07,583
........