1
00:00:03,671 --> 00:00:06,424
Dve hodiny na nanášanie akrylu a gélu?

2
00:00:07,258 --> 00:00:08,884
Hodina a pol na zásypy?

3
00:00:12,012 --> 00:00:14,473
Koľkokrát vám to mám opakovať,

4
00:00:14,557 --> 00:00:17,601
pozerajte na nechty a nie na zákazníčky!

5
00:00:21,313 --> 00:00:22,148
Mai.

6
00:00:24,525 --> 00:00:26,026
A všetky ste lenivé.

7
00:00:26,110 --> 00:00:29,280
Poslal by som vás všetky späť do Vietnamu,
keby vás vzali.

8
00:00:31,407 --> 00:00:35,745
Kým neuvidím zlepšenie,
žiadne telefonáty domov vašim rodinám.

9
00:00:35,828 --> 00:00:37,079
Pochopili?

10
00:00:46,630 --> 00:00:47,840
Čo je, Frank?

11
00:00:47,923 --> 00:00:50,468
Kde je to decko ... Bao?

12
00:01:01,520 --> 00:01:04,482
Kde je tvoj syn, Tien?

13
00:01:14,074 --> 00:01:16,577
Ty malý zlodej!

14
00:01:22,625 --> 00:01:23,793
Dobrá trefa.

15
00:01:27,671 --> 00:01:28,756
Zopakuj to.

16
00:01:39,892 --> 00:01:41,310
Dokončím zametanie.

17
00:01:45,815 --> 00:01:47,775
Niečo si mi tajil, synak.

18
00:01:49,735 --> 00:01:50,820
Dovoľ mi predstaviť ti ...

19
00:01:52,321 --> 00:01:53,781
americký sen.

20
00:02:10,781 --> 00:02:15,981
<font color=#00BFFF> Preklad: dusanho</font>

21
00:02:18,889 --> 00:02:20,432
Najužitočnejší hráč! Najužitočnejší hráč!

22
00:02:20,516 --> 00:02:23,352
Áno, to je prvýkrát, čo som ťa videl
otvoriť zámku pod vodou.

23
00:02:23,435 --> 00:02:24,854
Hej, ja nie som tá, kto vytiahol obrnené auto

24
00:02:24,937 --> 00:02:26,438
pomocou páčidla a periférneho videnia.

25
........