1
00:00:07,640 --> 00:00:11,280
Myslíš, že to zvýší povědomí
nebo to povede ke změně?

2
00:00:11,400 --> 00:00:12,960
Nebude to ani
v dopoledních zprávách.

3
00:00:13,080 --> 00:00:15,960
Není lepší dělat věci,
co se dostanou do zpráv?

4
00:00:16,080 --> 00:00:19,840
Co kdybychom najednou
v okruhu dvou mil od Templu

5
00:00:19,960 --> 00:00:22,080
přehodili semafory na červenou?

6
00:00:22,200 --> 00:00:23,200
To jde?

7
00:00:23,320 --> 00:00:25,480
Vlastně stačí vytáhnout pár drátů.

8
00:00:25,600 --> 00:00:28,840
To je přední jezdecké
zdravotní středisko v zemi.

9
00:00:29,200 --> 00:00:30,240
Dermote?

10
00:00:31,480 --> 00:00:33,360
Uvidíme se později, Danieli Miltone.

11
00:00:34,840 --> 00:00:36,080
Skončili jsme.

12
00:00:38,080 --> 00:00:40,240
Odtam se nedostanete.
Je to protibombový kryt.

13
00:00:42,200 --> 00:00:44,200
Gubby? Potřebuju pomoct.

14
00:00:44,360 --> 00:00:48,560
Co když to bude chtít vrátit?
Proč ses tomu vystavil?

15
00:00:49,360 --> 00:00:51,520
Kvůli tobě. Je to kvůli tobě.

16
00:01:02,120 --> 00:01:04,280
<i>Tati, jsem na policii.</i>

17
00:01:05,280 --> 00:01:07,440
<i>Asi mě chtějí obvinit z vraždy.</i>

18
00:01:25,560 --> 00:01:27,200
<i>Vyspěte se.</i>

19
00:01:33,440 --> 00:01:34,800
Zmizte z cesty!

20
00:01:46,800 --> 00:01:50,600
Pokud víme, vy jste poslední
viděla seržanta Moloneyho živého.

21
00:01:51,280 --> 00:01:55,800
Jste na kameře, jak do popelnice
cpete jeho věci a zakrvavěné ručníky.

22
00:01:56,680 --> 00:01:57,880
Proč?

23
00:01:59,000 --> 00:02:00,800
Koho chráníte?
........