1
00:01:36,029 --> 00:01:37,489
Dawn Chambers, prosím.
2
00:01:39,699 --> 00:01:42,535
- Dawn Chambers.
- Jsem rád, že jsem vás zastihl.
3
00:01:42,619 --> 00:01:44,412
Potřebuji pásku do stroje.
4
00:01:44,496 --> 00:01:45,664
Je to Coronet.
5
00:01:46,790 --> 00:01:49,584
Hlavičkový papír mám,
ale hodil by se průklepák.
6
00:01:50,210 --> 00:01:51,294
Dobře.
7
00:01:51,378 --> 00:01:53,588
A na Leice jsem napsal dopis Fritzovi.
8
00:01:53,922 --> 00:01:56,007
Budu potřebovat leteckou obálku.
9
00:01:56,091 --> 00:01:58,343
Můžu vám je nechat poslat hned teď.
10
00:01:58,426 --> 00:02:01,888
- Stačí, když je přinesete.
- Pane Drapere, mám toho moc.
11
00:02:01,971 --> 00:02:03,640
Dělám rozvrh pro natáčení.
12
00:02:03,723 --> 00:02:06,059
Tak můžete přijít později. Co natáčíte?
13
00:02:06,142 --> 00:02:08,061
- Mountain Dew.
- Aha.
14
00:02:08,895 --> 00:02:09,938
Co je to?
15
00:02:11,356 --> 00:02:13,858
Jmenuje se to „Neviditelný kluk“.
16
00:02:13,942 --> 00:02:15,276
Je tam jeden kluk...
17
00:02:15,360 --> 00:02:16,861
Tak Ginsberg to prosadil.
18
00:02:17,529 --> 00:02:18,571
Asi ano.
19
00:02:19,030 --> 00:02:22,867
Každopádně vám můžu
do 20 minut poslat kurýra, pane Drapere,
20
00:02:22,951 --> 00:02:24,369
pokud nikam nejdete.
21
00:02:24,452 --> 00:02:26,579
Zdá se, že jsem si nic nenaplánoval.
22
00:02:26,871 --> 00:02:28,289
Čekal jsem, že přijdete.
23
00:02:29,124 --> 00:02:30,250
Volal někdo?
24
00:02:30,792 --> 00:02:34,921
Jenom pan Alan Silver
........