1
00:00:29,721 --> 00:00:33,058
ŠÍLENCI Z MANHATTANU

2
00:00:39,522 --> 00:00:43,943
Rád bych vás ujistil, že nikdo
z naší agentury o naší schůzce neví.

3
00:00:44,027 --> 00:00:46,446
- Vážím si toho.
- Jsem tu, abych vám pomohl.

4
00:00:47,572 --> 00:00:48,990
Mám svou představu,

5
00:00:50,033 --> 00:00:52,535
ale jak byste popsal svou...

6
00:00:53,703 --> 00:00:55,705
Co vás frustruje?

7
00:00:56,790 --> 00:01:00,377
Během války byl Heinz o fazolích,

8
00:01:00,460 --> 00:01:02,128
ale teď vede kečup.

9
00:01:02,212 --> 00:01:03,421
Společnosti to přeji,

10
00:01:03,505 --> 00:01:06,132
ale z nás se stala
upadající starší sestra.

11
00:01:07,884 --> 00:01:10,512
Takže kečup, čili omáčku a polévku

12
00:01:10,595 --> 00:01:11,971
má DDB.

13
00:01:12,639 --> 00:01:14,974
Ocet, omáčky a fazole má Ketchum, MacLeod.

14
00:01:15,058 --> 00:01:16,685
Nevím, proč jsem zklamaný.

15
00:01:16,768 --> 00:01:18,478
Zeptal jsem se narovinu.

16
00:01:18,561 --> 00:01:20,438
Ale doufal jsem, že mi to rozmluví.

17
00:01:21,523 --> 00:01:23,358
Očividně netuší, co jste za klienta.

18
00:01:24,109 --> 00:01:26,861
V této branži jsem už dlouho.

19
00:01:27,696 --> 00:01:32,200
Vím, že navzdory představě lidí,
je jídlo cyklické.

20
00:01:32,283 --> 00:01:33,702
A nemyslím sezónní.

21
00:01:33,785 --> 00:01:36,538
V určité chvíli se víc prodávají fazole

22
00:01:36,621 --> 00:01:38,123
a v jiné zase kečup.

23
00:01:39,249 --> 00:01:42,293
Ale to si nemůžu dovolit.
Potřebuji prodej podpořit.

24
00:01:42,752 --> 00:01:44,170
Něčím neotřelým.
........