1
00:01:13,706 --> 00:01:14,916
Haló?

2
00:01:14,999 --> 00:01:17,001
Modlíš se někdy,
když nastane nějaký problém?

3
00:01:17,961 --> 00:01:20,046
Connie.

4
00:01:21,923 --> 00:01:24,050
Měl jsem zjevení.

5
00:01:24,133 --> 00:01:29,222
New York není taková tuzemská
destinace, jako třeba Dallas.

6
00:01:30,473 --> 00:01:32,475
Promiň. Cože?

7
00:01:32,559 --> 00:01:36,688
Jak víš, Bůh k nám promlouvá.
Máme nutkání a podle něj se zachováme.

8
00:01:40,775 --> 00:01:42,360
To je moc zajímavé.

9
00:01:42,443 --> 00:01:44,696
A jak poznáme, že to máme udělat, Done?

10
00:01:44,779 --> 00:01:46,906
Jak víme, že máme něco udělat?

11
00:01:48,408 --> 00:01:49,742
Instinkt.

12
00:01:49,993 --> 00:01:52,453
Takže člověk je jako pes?

13
00:01:54,080 --> 00:01:55,999
Věděl jsem, že patina z Waldorfu

14
00:01:56,082 --> 00:01:59,377
rozzáří všechny mé tuzemské nemovitosti,

15
00:01:59,460 --> 00:02:02,130
ale v zahraničí to nefungovalo.

16
00:02:02,213 --> 00:02:03,548
Vím, že jsi zrovna začal s New Yorkem,

17
00:02:03,631 --> 00:02:05,300
ale nemůžeš mi s tím pomoct?

18
00:02:07,927 --> 00:02:10,179
Chceš, abych se staral o tvoje mezinárodní
obchody, Connie?

19
00:02:10,263 --> 00:02:11,764
Chci, aby sis to zasloužil.

20
00:02:12,557 --> 00:02:15,393
Trochu toho úžasu,
jak říkávala jedna moje přítelkyně.

21
00:02:17,437 --> 00:02:18,646
Promyslím si to.

22
00:02:20,148 --> 00:02:23,318
Zní to jako pýcha, ale chci Hiltony
po celém světě,

23
00:02:23,401 --> 00:02:25,153
je to jako poslání.

24
00:02:25,236 --> 00:02:27,530
........