1
00:00:10,969 --> 00:00:14,056
[ťažké dýchanie]

2
00:00:14,139 --> 00:00:16,350
- [rachot]
- [rozbitie skla]

3
00:00:24,733 --> 00:00:26,109
[výbuch v diaľke]

4
00:00:32,448 --> 00:00:34,326
[rachot pokračuje]

5
00:00:41,333 --> 00:00:43,168
[rozbitie skla v diaľke]

6
00:00:45,504 --> 00:00:46,713
Aneesha.

7
00:00:50,342 --> 00:00:51,343
Aneesha.

8
00:00:55,180 --> 00:00:56,598
Mali by sme ísť do suterénu.

9
00:00:59,685 --> 00:01:00,686
Aneesha.

10
00:00:59,685 --> 00:01:00,686
Aneesha.

11
00:01:02,729 --> 00:01:04,272
- Aneesha.
- [zhíknutie]

12
00:01:04,355 --> 00:01:06,567
- [Sarah fňuká]
- [sťažka dýcha]

13
00:01:06,650 --> 00:01:08,402
Mali by sme ísť do suterénu.

14
00:01:08,485 --> 00:01:09,486
Poď, Luke.

15
00:01:13,031 --> 00:01:15,242
Poď sem, kamoš. To nič.

16
00:01:16,034 --> 00:01:18,036
Poď sem, kamoš. Poď sem.

17
00:01:19,246 --> 00:01:21,456
Pozor, Lukey. Pozor.

18
00:01:26,503 --> 00:01:28,005
[hukot sirény v diaľke]

19
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
Doriti. Dobre.

20
00:01:40,225 --> 00:01:41,894
[pípanie]

21
00:01:41,977 --> 00:01:43,645
[tón obsadenej linky]

22
00:01:44,813 --> 00:01:48,275
No, prečkáme to tu dole.
Dobre?

23
00:01:50,277 --> 00:01:52,946
Budem potrebovať baterku.
Možno v krabici. Dobre.

24
00:01:56,033 --> 00:01:57,492
Čo je to posraté tornádo?
........