1
00:01:01,849 --> 00:01:03,061
ZDRAVÍM, MŔTVOLY!
2
00:01:03,141 --> 00:01:05,766
MÁM PRE VÁS PRÍBEH
Z OSOBNEJ ZBIERKY.
3
00:01:05,846 --> 00:01:07,507
JE O ZBERATEĽOVI UMENIA,
4
00:01:07,587 --> 00:01:11,177
KTORÝ BUDE BOJOVAŤ O ŽIVOT
KVÔLI ZVRÁTENÝM CHÚŤKAM.
5
00:01:11,257 --> 00:01:12,895
POSLEDNÝ TSUBURAYA
6
00:01:15,541 --> 00:01:17,316
Diela Ishida Tsuburayu.
7
00:01:17,956 --> 00:01:21,174
Súčasník takých hororových
majstrovských diel z éry Meiji
8
00:01:21,254 --> 00:01:22,634
ako Beguwa a Yoshi-Doshi
9
00:01:24,039 --> 00:01:26,989
Pri Tsuburayových dielach
japonských duchov a príšer
10
00:01:27,069 --> 00:01:28,901
pôsobili ostatní umelci nudne.
11
00:01:28,981 --> 00:01:30,043
Nechutné.
12
00:01:30,123 --> 00:01:33,649
Tsuburayovi démoni vraj
zobrazujú vnútornú krutosť človeka.
13
00:01:33,729 --> 00:01:35,646
Alebo možno jeho vlastnú.
14
00:01:37,924 --> 00:01:40,058
Váš predok nebol známy
ako príjemný muž.
15
00:01:43,305 --> 00:01:46,344
Vaša reakcia
je veľmi podobná ľuďom jeho doby.
16
00:01:46,424 --> 00:01:49,796
Boli zdesení,
ale nedokázali odvrátiť zrak.
17
00:01:50,475 --> 00:01:53,223
Tsuburaya si užíval
ich nepríjemné pocity.
18
00:01:53,872 --> 00:01:55,092
Nežartujte.
19
00:01:56,244 --> 00:01:58,480
Predpokladám,
že jeho diela nepoznáte.
20
00:01:59,035 --> 00:02:01,895
Myslím,
že takéto niečo by som si pamätal.
21
00:02:02,697 --> 00:02:05,599
A ja mám byť
s týmto chlapom príbuzný?
22
00:02:06,312 --> 00:02:09,654
Pán Duclon
a jeho právny tím trochu pátrali,
........