1
00:00:06,548 --> 00:00:11,136
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,555 --> 00:00:17,059
<i>Amerika stojí za to,</i>
<i>aby tam člověk vážil cestu.</i>
3
00:00:17,851 --> 00:00:21,146
<i>Protože v této zemi příležitostí</i>
4
00:00:21,230 --> 00:00:26,360
<i>jsou ty největší světové hvězdy</i>
<i>a nejlepší světoví filmaři.</i>
5
00:00:26,443 --> 00:00:29,530
<i>A na </i>Cestě do Ameriky
<i>se jich hodně podílelo.</i>
6
00:00:29,613 --> 00:00:31,198
Amen!
7
00:00:31,281 --> 00:00:34,993
John Landis a Eddie
si byli oba ve svých rolích velmi jistí.
8
00:00:35,077 --> 00:00:37,746
<i>- Toto setkání kreativních mozků…</i>
<i>- </i>Kouzelné.
9
00:00:37,829 --> 00:00:40,582
<i>…bylo uceleným kurzem</i>
<i>spolupracujících mistrů.</i>
10
00:00:41,875 --> 00:00:43,627
Landis a Eddie se porvali.
11
00:00:44,378 --> 00:00:46,171
Co to sakra děláš?
12
00:00:46,255 --> 00:00:47,881
<i>Tedy až na všechny ty boje.</i>
13
00:00:48,423 --> 00:00:49,299
<i>A boj…</i>
14
00:00:49,383 --> 00:00:50,842
Snažil se mě uškrtit.
15
00:00:50,926 --> 00:00:53,053
<i>…o to, aby film vůbec vznikl,</i>
16
00:00:53,136 --> 00:00:55,180
<i>byl drsný a plný soudních sporů.</i>
17
00:00:55,264 --> 00:00:56,723
Ukradl můj nápad.
18
00:00:56,807 --> 00:00:59,685
<i>Natáčení držela pohromadě</i>
<i>tajná vyjednávání.</i>
19
00:00:59,768 --> 00:01:02,521
Dotočíme to, ale už nejsme přátelé.
20
00:01:02,604 --> 00:01:03,605
<i>Pýcha.</i>
21
00:01:03,689 --> 00:01:04,773
Eddie chtěl víc rolí.
22
00:01:04,856 --> 00:01:05,774
Díky.
23
00:01:05,857 --> 00:01:06,900
<i>A tanec.</i>
24
........