1
00:00:16,107 --> 00:00:18,571
Dobrá. Naši hosté jsou
tady. Buďte ve střehu.
2
00:00:18,576 --> 00:00:19,805
Rozumím.
3
00:00:19,810 --> 00:00:21,308
- Máme zatýkat ihned?
<i>- Ne.</i>
4
00:00:21,313 --> 00:00:23,745
Nechci, aby se nějakou chybou
půlroční vyšetřování zhatilo.
5
00:00:23,749 --> 00:00:25,879
<i>- Vyčkejte na předání.</i>
- Půlroční?
6
00:00:25,884 --> 00:00:27,581
Proto posíláte rangery
na drogový zátah?
7
00:00:27,586 --> 00:00:30,017
<i>- Nechcete se podělit o víc, kapitáne?</i>
- Ne, nechci. Připravte se.
8
00:00:30,022 --> 00:00:32,185
Dobrá, hoši, připravte se.
9
00:00:48,773 --> 00:00:50,303
Dobrá, Ramirezová, jděte tam,
10
00:00:50,308 --> 00:00:52,805
<i>- jděte tam.</i>
- Rozumím. Můžeme jít.
11
00:00:52,810 --> 00:00:54,006
Pohyb, pohyb, pohyb!
12
00:00:56,613 --> 00:00:58,710
Texaští rangeři! Stůjte!
13
00:01:10,026 --> 00:01:12,757
Hezky v klidu, puso.
14
00:01:12,762 --> 00:01:16,265
- Netušíte, co děláte.
- Jak originální.
15
00:01:16,266 --> 00:01:17,899
Hezky na zem, hned.
16
00:01:20,104 --> 00:01:23,907
- Jsme hotovi, kapitáne.
<i>- Jo, to vidím.</i> Jdu dolů.
17
00:01:27,578 --> 00:01:29,508
Tady máme zadrženého.
18
00:01:29,513 --> 00:01:31,076
Poručík Owen Campbell.
19
00:01:31,081 --> 00:01:32,977
Protidrogové, Moss PD.
20
00:01:32,982 --> 00:01:36,580
Jak už jsem říkal
tady vašim rangerům,
21
00:01:36,585 --> 00:01:39,087
- jsem tu v utajení.
- Jo, vím, kdo jste, poručíku.
22
00:01:39,088 --> 00:01:40,601
Jste špinavý polda,
který zabavuje drogy
........