1
00:00:01,459 --> 00:00:04,796
{\an8}Nikdy jsem nebyl někde,
kde by nebyla žádná káva.
2
00:00:04,879 --> 00:00:08,758
{\an8}Lidi vám pořád nabízí kávu.
„Mohu vám nabídnout kávu?“
3
00:00:10,176 --> 00:00:12,178
{\an8}Káva je to jediné, co můžete mít
4
00:00:12,262 --> 00:00:14,055
{\an8}a přesto vám to lidi budou dál cpát.
5
00:00:15,306 --> 00:00:18,518
{\an8}Servírky se ptají: „Mohu vám dolít?
Mám vám to ohřát? Chcete doplnit?“
6
00:00:18,601 --> 00:00:20,228
{\an8}Můžete zvednout poklop na chodníku.
7
00:00:20,311 --> 00:00:22,480
{\an8}„Právě jsme udělali čerstvou. Dáte si?“
8
00:00:25,567 --> 00:00:26,901
{\an8}Okupuje lidstvo.
9
00:00:26,985 --> 00:00:29,904
{\an8}Máme kávovary, kterým musíme říkat „pane“.
10
00:00:33,992 --> 00:00:36,453
{\an8}„Dá si někdo kávu?“
„Hej, pro tebe jsem pan Káva.“
11
00:00:40,373 --> 00:00:43,334
{\an8}RESTAURACE
12
00:00:43,418 --> 00:00:46,796
A pak jsem v televizi slyšel
toho rabína. Jen si to představ.
13
00:00:46,880 --> 00:00:50,717
{\an8}Je mi to fakt líto, Georgi.
Nežárlila jsem na tebe.
14
00:00:50,800 --> 00:00:53,511
{\an8}To ta celá věc s manželstvím.
15
00:00:53,595 --> 00:00:55,472
Víš, byl jsem jen trochu překvapený.
16
00:00:55,555 --> 00:00:59,893
Proč by někdo jedl ovoce z plechovky?
Mohl by mi to někdo říct?
17
00:01:01,102 --> 00:01:04,564
- A co to s tím „ubožákem“?
- Nevím, kde to ten rabín vzal.
18
00:01:04,647 --> 00:01:08,735
To jsem nikdy neřekla. Řekla jsem,
že jsem tě nikdy neviděla uvolněnějšího.
19
00:01:10,695 --> 00:01:13,031
Chápu to, pokud jste v armádě.
20
00:01:13,114 --> 00:01:16,117
Ale čerstvé ovoce je k dispozici.
Je přímo tam.
21
00:01:16,201 --> 00:01:18,078
Je o dva regály dál.
22
00:01:19,454 --> 00:01:21,498
Jako vždy ses blýskla.
23
00:01:22,332 --> 00:01:25,084
........