1
00:00:01,230 --> 00:00:02,980
Towa Higurashi a zabiják démonů Setsuna.

2
00:00:03,560 --> 00:00:05,190
Mezi námi polodémoními dvojčaty

3
00:00:05,190 --> 00:00:07,730
existují dva různé světy současně.

4
00:00:08,230 --> 00:00:09,730
Člověk a démon.

5
00:00:09,730 --> 00:00:10,990
Světlo a stín.

6
00:00:11,280 --> 00:00:12,780
Feudální éra a současnost.

7
00:00:13,570 --> 00:00:14,910
Mír a válka.

8
00:00:15,240 --> 00:00:16,200
Radost a smutek.

9
00:00:16,780 --> 00:00:18,030
Sny a realita.

10
00:00:18,580 --> 00:00:19,830
Jeden okamžik a věčnost.

11
00:00:20,290 --> 00:00:23,250
A nakonec i láska a nenávist.

12
00:00:23,960 --> 00:00:26,500
Feudální pohádka: Polodémoní princezna.

13
00:00:27,130 --> 00:00:30,210
Půjdeme vpřed i přes překážky osudu!

14
00:02:12,860 --> 00:02:14,150
<b>„Démonický duch moře“</b>

15
00:02:36,710 --> 00:02:39,340
Slyšel jsem nějaké zvěsti, Riku.

16
00:02:39,340 --> 00:02:41,840
Takže jsi zradil Kirinmara?

17
00:02:42,390 --> 00:02:44,760
Musím před Vámi smeknout, pane Mimisenri.

18
00:02:44,760 --> 00:02:46,600
Vaše uši jsou bystré jako vždy.

19
00:02:46,810 --> 00:02:52,600
Ale ani ty se před Kirinmarem nedokážeš schovat.

20
00:02:53,310 --> 00:02:56,030
Nemám v úmyslu utíkat.

21
00:02:56,690 --> 00:02:58,740
Ale teď, když si můžu užívat vlastní svobodu...

22
00:02:59,320 --> 00:03:02,240
Přemýšlím, že si budu dělat, co chci.

23
00:03:02,780 --> 00:03:06,040
Myslíš Sesshoumarovy dcery?

24
00:03:06,040 --> 00:03:08,450
Pokud se budeš moc angažovat, spálíš se.

25
00:03:08,950 --> 00:03:10,580
No, tohle mám taky někdy v plánu, ale...

........