1
00:00:29,362 --> 00:00:32,622
Můj syn se narodil v lednu 1987.
2
00:00:34,242 --> 00:00:38,252
Zašel jsem si do bistra, abych si dal něco
k jídlu, než ho navštívím.
3
00:00:40,915 --> 00:00:43,205
U pultu mají televizi.
4
00:00:43,918 --> 00:00:47,338
Profesionální závodník Randy Lanier
byl obviněn
5
00:00:47,422 --> 00:00:50,182
z mezinárodního pašování drog.
6
00:00:50,759 --> 00:00:53,889
A já se na to dívám a říkám si: „Bože.“
7
00:00:53,970 --> 00:00:58,350
Federální agenti dnes provedli zátah
v Lanierově domě v Jižní Floridě.
8
00:00:58,433 --> 00:01:01,603
Dělají zátah u mě doma. A běží to živě
v televizi.
9
00:01:01,686 --> 00:01:06,266
Ale místo pobytu šampiona IMSA z roku 1984
je momentálně neznámé.
10
00:01:06,941 --> 00:01:08,281
Je to neskutečné.
11
00:01:09,069 --> 00:01:10,649
Vážně to vidím?
12
00:01:11,237 --> 00:01:13,407
A život mi probíhá před očima.
13
00:01:13,490 --> 00:01:15,740
Randy Lanier vede Velkou cenu.
14
00:01:15,825 --> 00:01:19,115
Míří k šachovnicové vlajce.
Jedna chyba a mohl by prohrát.
15
00:01:19,204 --> 00:01:21,544
Randy Lanier má problém.
16
00:01:24,250 --> 00:01:26,630
Tehdy jsem si řekl, že uteču.
17
00:01:28,171 --> 00:01:31,381
Úřady žádají veřejnost o sdělení
jakýchkoli informací,
18
00:01:31,466 --> 00:01:35,676
které by mohly dopomoci při dopadení
uprchlého Randy Laniera.
19
00:01:40,266 --> 00:01:43,386
PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX
20
00:02:27,605 --> 00:02:28,815
Lynchburg, Virginie.
21
00:02:29,357 --> 00:02:30,647
Tam to začíná.
22
00:02:31,526 --> 00:02:32,776
Je to bizarní příběh.
23
00:02:38,116 --> 00:02:39,906
Moje rodina pěstovala tabák.
........