1
00:00:29,362 --> 00:00:32,622
Můj syn se narodil v lednu 1987.

2
00:00:34,242 --> 00:00:38,252
Zašel jsem si do bistra, abych si dal něco
k jídlu, než ho navštívím.

3
00:00:40,915 --> 00:00:43,205
U pultu mají televizi.

4
00:00:43,918 --> 00:00:47,338
Profesionální závodník Randy Lanier
byl obviněn

5
00:00:47,422 --> 00:00:50,182
z mezinárodního pašování drog.

6
00:00:50,759 --> 00:00:53,889
A já se na to dívám a říkám si: „Bože.“

7
00:00:53,970 --> 00:00:58,350
Federální agenti dnes provedli zátah
v Lanierově domě v Jižní Floridě.

8
00:00:58,433 --> 00:01:01,603
Dělají zátah u mě doma. A běží to živě
v televizi.

9
00:01:01,686 --> 00:01:06,266
Ale místo pobytu šampiona IMSA z roku 1984
je momentálně neznámé.

10
00:01:06,941 --> 00:01:08,281
Je to neskutečné.

11
00:01:09,069 --> 00:01:10,649
Vážně to vidím?

12
00:01:11,237 --> 00:01:13,407
A život mi probíhá před očima.

13
00:01:13,490 --> 00:01:15,740
Randy Lanier vede Velkou cenu.

14
00:01:15,825 --> 00:01:19,115
Míří k šachovnicové vlajce.
Jedna chyba a mohl by prohrát.

15
00:01:19,204 --> 00:01:21,544
Randy Lanier má problém.

16
00:01:24,250 --> 00:01:26,630
Tehdy jsem si řekl, že uteču.

17
00:01:28,171 --> 00:01:31,381
Úřady žádají veřejnost o sdělení
jakýchkoli informací,

18
00:01:31,466 --> 00:01:35,676
které by mohly dopomoci při dopadení
uprchlého Randy Laniera.

19
00:01:40,266 --> 00:01:43,386
PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX

20
00:02:27,605 --> 00:02:28,815
Lynchburg, Virginie.

21
00:02:29,357 --> 00:02:30,647
Tam to začíná.

22
00:02:31,526 --> 00:02:32,776
Je to bizarní příběh.

23
00:02:38,116 --> 00:02:39,906
Moje rodina pěstovala tabák.

........